Integrating Essential Skills into Training - National Adult Literacy ...
Integrating Essential Skills into Training - National Adult Literacy ...
Integrating Essential Skills into Training - National Adult Literacy ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
(a) give the employee written notice of d’au moins deux semaines, si l’employé<br />
termination of not less than a été à son service pendant une période de<br />
(i) two weeks, if the employee has been moins de trois ans, ce délai de préavis<br />
employed by the employer for less étant, sous réserve d’un maximum de huit<br />
than three years, and semaines, augmenté d’une semaine par<br />
(ii) an additional week for each année de service;<br />
additional year of employment, to a b) indique dans le préavis la date à laquelle<br />
maximum of eight weeks; and celui-ci est donné et la date à laquelle le<br />
(b) indicate in the notice of termination the licenciement sera effectif.<br />
date<br />
(i) on which the notice is given, and<br />
(ii) on which the employment is<br />
terminated.<br />
Annual leave (3) The period of notice required by subsection (2) (3) Le délai de préavis exigé par le paragraphe (2) Congé annuel<br />
shall not coincide with the annual leave of the ne peut coïncider avec le congé annuel de l’employé en<br />
employee whose employment is being terminated. question.<br />
Termination<br />
pay<br />
(4) An employer who wishes to terminate the<br />
employment of an employee by paying termination pay<br />
(4) L’employeur qui désire licencier un employé Indemnité de<br />
en lui remettant une indemnité de licenciement au lieu licenciement<br />
in place of giving notice of termination shall pay the d’un préavis lui verse une somme égale au salaire et<br />
employee termination pay in an amount equal to the aux autres avantages auxquels l’employé aurait eu droit<br />
wages and benefits to which the employee would have s’il avait travaillé pendant le nombre normal d’heures<br />
been entitled if the employee had worked his or her durant chacune des semaines servant, dans son cas, à<br />
usual hours of work for each week of the period for déterminer le délai de préavis mentionné au<br />
which notice would otherwise be required by paragraphe (2). L.R.T.N.-O. 1988, ch. 20 (Suppl.),<br />
subsection (2). R.S.N.W.T. 1988, c.20(Supp.),s.2. art. 2.<br />
Exceptions 14.04. Section 14.03 does not apply to an employee 14.04. L’article 14.03 ne s’applique pas à l’employé : Exceptions<br />
(a) who is temporarily laid off; a) qui est mis à pied temporairement;<br />
(b) who is employed in an activity, business, b) dont les activités, le travail, le métier ou<br />
work, trade, occupation or profession that la profession sont exemptés par<br />
is exempted by regulation; règlement;<br />
(c) whose employment is terminated for just c) dont le congédiement est justifié;<br />
cause; d) qui est congédié parce qu’il a refusé<br />
(d) whose employment is terminated because l’offre de l’employeur de l’affecter à un<br />
the employee has refused an offer by the autre travail constituant une solution de<br />
employer of reasonable alternative work; rechange raisonnable;<br />
or e) qui a fait l’objet d’une mise à pied<br />
(e) on temporary layoff who does not return temporaire et ne se présente pas au travail<br />
to work within seven days after being sept jours après y avoir été appelé par<br />
requested to do so in writing by the écrit par l’employeur. L.R.T.N.-O. 1988,<br />
employer. S.N.W.T. 1988,c.20(Supp.), ch. 20 (Suppl.), art. 2.<br />
s.2.<br />
Temporary<br />
layoff<br />
Deemed<br />
termination<br />
14.05. (1) Where an employer wishes to temporarily<br />
lay off an employee, the employer shall<br />
(a) give the employee written notice of<br />
temporary layoff; and<br />
14.05. (1) L’employeur qui désire procéder à des mises Mises à pied<br />
temporaires<br />
à pied temporaires :<br />
Deemed<br />
a) donne à l’employé visé un préavis écrit termination<br />
de mise à pied temporaire;<br />
(b) indicate in the notice of temporary layoff b) indique dans le préavis la date prévue à<br />
the expected date on which the employer laquelle il entend rappeler l’employé au<br />
will request the employee to return to<br />
work.<br />
travail.<br />
(2) Where an employer temporarily lays off an (2) La mise à pied temporaire qui n’est pas Présomption<br />
employee without giving the employee notice of conforme au paragraphe (1) est assimilée au<br />
temporary layoff in accordance with subsection (1), the licenciement. L.R.T.N.-O. 1988, ch. 20 (Suppl.), art. 2.<br />
8