09.11.2012 Views

Integrating Essential Skills into Training - National Adult Literacy ...

Integrating Essential Skills into Training - National Adult Literacy ...

Integrating Essential Skills into Training - National Adult Literacy ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(a) give the employee written notice of d’au moins deux semaines, si l’employé<br />

termination of not less than a été à son service pendant une période de<br />

(i) two weeks, if the employee has been moins de trois ans, ce délai de préavis<br />

employed by the employer for less étant, sous réserve d’un maximum de huit<br />

than three years, and semaines, augmenté d’une semaine par<br />

(ii) an additional week for each année de service;<br />

additional year of employment, to a b) indique dans le préavis la date à laquelle<br />

maximum of eight weeks; and celui-ci est donné et la date à laquelle le<br />

(b) indicate in the notice of termination the licenciement sera effectif.<br />

date<br />

(i) on which the notice is given, and<br />

(ii) on which the employment is<br />

terminated.<br />

Annual leave (3) The period of notice required by subsection (2) (3) Le délai de préavis exigé par le paragraphe (2) Congé annuel<br />

shall not coincide with the annual leave of the ne peut coïncider avec le congé annuel de l’employé en<br />

employee whose employment is being terminated. question.<br />

Termination<br />

pay<br />

(4) An employer who wishes to terminate the<br />

employment of an employee by paying termination pay<br />

(4) L’employeur qui désire licencier un employé Indemnité de<br />

en lui remettant une indemnité de licenciement au lieu licenciement<br />

in place of giving notice of termination shall pay the d’un préavis lui verse une somme égale au salaire et<br />

employee termination pay in an amount equal to the aux autres avantages auxquels l’employé aurait eu droit<br />

wages and benefits to which the employee would have s’il avait travaillé pendant le nombre normal d’heures<br />

been entitled if the employee had worked his or her durant chacune des semaines servant, dans son cas, à<br />

usual hours of work for each week of the period for déterminer le délai de préavis mentionné au<br />

which notice would otherwise be required by paragraphe (2). L.R.T.N.-O. 1988, ch. 20 (Suppl.),<br />

subsection (2). R.S.N.W.T. 1988, c.20(Supp.),s.2. art. 2.<br />

Exceptions 14.04. Section 14.03 does not apply to an employee 14.04. L’article 14.03 ne s’applique pas à l’employé : Exceptions<br />

(a) who is temporarily laid off; a) qui est mis à pied temporairement;<br />

(b) who is employed in an activity, business, b) dont les activités, le travail, le métier ou<br />

work, trade, occupation or profession that la profession sont exemptés par<br />

is exempted by regulation; règlement;<br />

(c) whose employment is terminated for just c) dont le congédiement est justifié;<br />

cause; d) qui est congédié parce qu’il a refusé<br />

(d) whose employment is terminated because l’offre de l’employeur de l’affecter à un<br />

the employee has refused an offer by the autre travail constituant une solution de<br />

employer of reasonable alternative work; rechange raisonnable;<br />

or e) qui a fait l’objet d’une mise à pied<br />

(e) on temporary layoff who does not return temporaire et ne se présente pas au travail<br />

to work within seven days after being sept jours après y avoir été appelé par<br />

requested to do so in writing by the écrit par l’employeur. L.R.T.N.-O. 1988,<br />

employer. S.N.W.T. 1988,c.20(Supp.), ch. 20 (Suppl.), art. 2.<br />

s.2.<br />

Temporary<br />

layoff<br />

Deemed<br />

termination<br />

14.05. (1) Where an employer wishes to temporarily<br />

lay off an employee, the employer shall<br />

(a) give the employee written notice of<br />

temporary layoff; and<br />

14.05. (1) L’employeur qui désire procéder à des mises Mises à pied<br />

temporaires<br />

à pied temporaires :<br />

Deemed<br />

a) donne à l’employé visé un préavis écrit termination<br />

de mise à pied temporaire;<br />

(b) indicate in the notice of temporary layoff b) indique dans le préavis la date prévue à<br />

the expected date on which the employer laquelle il entend rappeler l’employé au<br />

will request the employee to return to<br />

work.<br />

travail.<br />

(2) Where an employer temporarily lays off an (2) La mise à pied temporaire qui n’est pas Présomption<br />

employee without giving the employee notice of conforme au paragraphe (1) est assimilée au<br />

temporary layoff in accordance with subsection (1), the licenciement. L.R.T.N.-O. 1988, ch. 20 (Suppl.), art. 2.<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!