13.07.2015 Views

NPNF2-08. Basil: Letters and Select Works - Holy Bible Institute

NPNF2-08. Basil: Letters and Select Works - Holy Bible Institute

NPNF2-08. Basil: Letters and Select Works - Holy Bible Institute

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

In how many ways “Through whom” is used; <strong>and</strong> in what sense “with whom” is moresuitable. Explanation of how the Son receives a comm<strong>and</strong>ment, <strong>and</strong> how He is sent.Scripture designates Him by innumerable other titles, calling Him Shepherd, 843 King, 844Physician, 845 Bridegroom, 846 Way, 847 Door, 848 Fountain, 849 Bread, 850 Axe, 851 <strong>and</strong> Rock. 852And these titles do not set forth His nature, but, as I have remarked, the variety of the effectualworking which, out of His tender-heartedness to His own creation, according to thepeculiar necessity of each, He bestows upon them that need. Them that have fled for refugeto His ruling care, <strong>and</strong> through patient endurance have mended their wayward ways, 853 Hecalls “sheep,” <strong>and</strong> confesses Himself to be, to them that hear His voice <strong>and</strong> refuse to giveheed to strange teaching, a “shepherd.” For “my sheep,” He says, “hear my voice.” To themthat have now reached a higher stage <strong>and</strong> st<strong>and</strong> in need of righteous royalty, 854 He is a King.And in that, through the straight way of His comm<strong>and</strong>ments, He leads men to good actions,<strong>and</strong> again because He safely shuts in all who through faith in Him betake themselves forshelter to the blessing of the higher wisdom, 855 He is a Door.843 e.g., John x. 12.844 e.g., Matt. xxi. 5.845 e.g., Matt. ix. 12.846 e.g., Matt. ix. 15.847 e.g., John xiv. 6.848 e.g., John x. 9.849 cf. Rev. xxi. 6.850 e.g., John vi. 21.851 cf. Matt. iii. 10.852 e.g., 1 Cor. x. 4.853 I translate here the reading of the Parisian Codex called by the Benedictine Editors Regius Secundus, τὸεὐμετάβολον κατωρθωκότας. The harder reading, τὸ εὐμετάδοτον, which may be rendered “have perfectedtheir readiness to distribute,” has the best manuscript authority, but it is barely intelligible; <strong>and</strong> the BenedictineEditors are quite right in calling attention to the fact that the point in question here is not the readiness of theflock to distribute (cf. 1 Tim. vi. 18), but their patient following of their Master. The Benedictine Editors boldlypropose to introduce a word of no authority τὸ ἀμετάβολον, rendering qui per patientiam animam immutabilempræbuerunt. The reading adopted above is supported by a passage in Ep. 244, where St. <strong>Basil</strong> is speaking of thewaywardness of Eustathius, <strong>and</strong> seems to fit in best with the application of the passage to the words of our Lord,“have fled for refuge to his ruling care,” corresponding with “the sheep follow him, for they know his voice” (St.John x. 4), <strong>and</strong> “have mended their wayward ways,” with “a stranger will they not follow,” v. 5. Mr. Johnston,in his valuable note, compares Origen’s teaching on the Names of our Lord.854 So three mss. Others repeat ἐπιστασία, translated “ruling care” above. ἔννομος is used by Plato for“lawful” <strong>and</strong> “law-abiding.” (Legg. 921 C. <strong>and</strong> Rep. 424 E.) In 1 Cor. ix. 21, A.V. renders “under the law.”855 Τὸ τῆς γνώσεως ἀγαθόν: possibly “the good of knowledge of him.”163

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!