Documento completo - SeDiCI - Universidad Nacional de La Plata
Documento completo - SeDiCI - Universidad Nacional de La Plata
Documento completo - SeDiCI - Universidad Nacional de La Plata
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Est E l a Bl a r d u n i (c o m p i l a d o r a)<br />
Escribir el Mediterráneo: una i<strong>de</strong>ntidad plural<br />
Debido a las distintas inmigraciones y por ser lugar neurálgico en<br />
la geografía <strong>de</strong> Francia, Marsella <strong>de</strong>spierta el interés <strong>de</strong> historiadores<br />
y escritores. Si pensamos esta urbe como un tejido social, ¿<strong>de</strong> qué<br />
modo la escritura <strong>de</strong> Izzo da cuenta <strong>de</strong> la pluralidad <strong>de</strong> voces que<br />
componen el espacio urbano?, ¿cuál es la historia <strong>de</strong> este espacio<br />
que posibilita los lazos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> una comunidad <strong>de</strong>terminada?<br />
<strong>La</strong> “i<strong>de</strong>ntidad narrativa” 116 está estrechamente asociada al espacio,<br />
en tanto lugar histórico, y también a la lengua, <strong>de</strong>finida como un objeto<br />
social y común a los escritores <strong>de</strong> una época (Barthes, 1972: 15).<br />
<strong>La</strong> escritura <strong>de</strong>viene entonces, en palabras <strong>de</strong> Barthes, una función<br />
que vincula a la obra con la sociedad. 117 <strong>La</strong>s palabras, al arrastrar<br />
consigo una historia pasada, una memoria que se prolonga a través<br />
<strong>de</strong> las nuevas significaciones, promueven que la escritura, entendida<br />
como instancia <strong>de</strong> Libertad, sea sólo un momento (20). <strong>La</strong> Libertad,<br />
como elección <strong>de</strong>l escritor, tiene límites que varían <strong>de</strong> acuerdo a los<br />
momentos <strong>de</strong> la Historia puesto que las tradiciones y las formas literarias<br />
con las que se enfrenta el escritor son distintas. Por breve que<br />
lures y Paysage <strong>de</strong> femme (1975), Le réel au plus vif (1976), Clovis Hugues, un rouge du<br />
midi (1978), Loin <strong>de</strong> tous rivages (1997) y l’Ari<strong>de</strong> <strong>de</strong>s jours (1999). En narrativa, publicó<br />
la trilogía Total Khéops (1995), Chourmo (1996) y Solea (1998) y Les Marins Perdus<br />
(1997), Le Soleil <strong>de</strong>s Mourants (1999), así como diversos cuentos publicados en Vivre<br />
fatigue (1998). En la prolífica carrera <strong>de</strong> Izzo también encontramos la producción <strong>de</strong><br />
diversos guiones <strong>de</strong> cine (por ejemplo, Une Mort Olympique y Les Matins Chagrins) y la<br />
composición <strong>de</strong> canciones. Su obra se ha traducido a varias lenguas; en español: Saenz,<br />
Matil<strong>de</strong> (trad.), Total Khéops (2003), Chourmo (2004) y Soleá (2005).<br />
116 Ricœur <strong>de</strong>fine la “i<strong>de</strong>ntidad narrativa” como la articulación entre historia y ficción:<br />
“au terme d’un long voyage à travers le récit historique et le récit <strong>de</strong> fiction, je me suis<br />
<strong>de</strong>mandé s’il existait une structure <strong>de</strong> l’expérience capable d’intégrer les <strong>de</strong>ux gran<strong>de</strong>s<br />
classes <strong>de</strong> récits. J’ai formé alors [dans Temps et Récit III] l’hypothèse selon laquelle<br />
l’i<strong>de</strong>ntité narrative, soit d’une personne, soit d’une communauté, serait le lieu recherché<br />
<strong>de</strong> ce chiasme entre histoire et fiction” (1996: 138) El subrayado es nuestro.<br />
117 “[L’écriture] est le rapport entre la création et la société, elle est le langage littéraire<br />
transformé par sa <strong>de</strong>stination sociale, elle est la forme saisie dans son intention humaine<br />
et liée ainsi aux gran<strong>de</strong>s crises <strong>de</strong> l’Histoire” (Barthes, 1972: 18). Dos escritores separados<br />
en el tiempo, afirma Barthes, pue<strong>de</strong>n tener una escritura similar porque hacen el<br />
mismo uso <strong>de</strong> la lengua: comparten la intencionalidad, la técnica y el mismo or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
convenciones. A la inversa, escrituras distintas pue<strong>de</strong>n, sin embargo, compararse (como<br />
ejemplos cita a Mallarmé y Céline, Clau<strong>de</strong>l y Camus, entre otros) porque participan en el<br />
mismo movimiento, a saber, la elección y la reflexión <strong>de</strong>l escritor sobre el uso social <strong>de</strong><br />
esta forma. Se trata siempre <strong>de</strong> una elección consciente y asumida porque, por sobre<br />
todo, su escritura es una manera <strong>de</strong> pensar la Literatura (19).<br />
Es c r i t u r a s d E l ot ro En au to r E s d E la l i tE r at u r a f r a n c E s a<br />
sea, este momento es significativo puesto que en la elección <strong>de</strong> la<br />
forma aflora el pensamiento <strong>de</strong> cada escritor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más<br />
asoma, tal vez oblicuamente, su propia i<strong>de</strong>ntidad. En efecto, así como<br />
la escritura es la relación entre la creación y la sociedad, también<br />
evi<strong>de</strong>ncia el vínculo entre la obra y el autor quien <strong>de</strong>sliza en ella cierta<br />
proyección <strong>de</strong> sí mismo.<br />
Respecto a la “alteridad”, en la escritura <strong>de</strong> Jean-Clau<strong>de</strong> Izzo está<br />
relacionada con el espacio, el Mediterráneo, presentado menos como<br />
una escenografía sobre cuyo telón <strong>de</strong> fondo se imprimen las acciones,<br />
que como personaje activo en la construcción <strong>de</strong> la trama narrativa.<br />
<strong>La</strong> historia <strong>de</strong>l Mediterráneo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el nacimiento <strong>de</strong> su nombre hasta<br />
la actualidad, señala un territorio con una genealogía plural cuyos límites<br />
inciertos y fluctuantes dieron lugar a distintas representaciones<br />
y discursos (Fabre, 2000: 16). No es nuestro propósito hacer aquí la<br />
genealogía <strong>de</strong> dichas representaciones sino más bien, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva<br />
histórico-geográfica <strong>de</strong> Francia, <strong>de</strong>tenernos en algunos <strong>de</strong>bates<br />
para compren<strong>de</strong>r la representación que el propio Izzo construyó en<br />
esta trilogía. 118 De este modo, abordaremos la temática <strong>de</strong>l Mediterráneo<br />
en su escritura, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un género preciso como es el “polar”, y en<br />
relación con la problemática i<strong>de</strong>ntitaria.<br />
“le polar” <strong>de</strong> Jean-clau<strong>de</strong> izzo: algunas señas particulares<br />
<strong>La</strong> elección <strong>de</strong> Marsella no es anodina pues sólo una ciudad con<br />
esta singular atmósfera explosiva pue<strong>de</strong> acoger el tipo <strong>de</strong> historia retratada<br />
en las novelas <strong>de</strong> Izzo. <strong>La</strong> trilogía Total Khéops (1995), Chourmo<br />
(1996) y Solea (1998) 119 , narrada y protagonizada por el policía<br />
Fabio Montale, encierra una historia <strong>de</strong> asesinatos, venganzas, contrabando<br />
y corrupción. <strong>La</strong> añoranza por las viejas aventuras vividas<br />
118 <strong>La</strong> noción <strong>de</strong> “representación”, como precisa Roger Chartier, permite articular tres<br />
registros <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>s: “d’une part, les représentations collectives qui incorporent dans<br />
les individus les divisions du mon<strong>de</strong> social et qui organisent les schèmes <strong>de</strong> perception<br />
à partir <strong>de</strong>squels ils classent, jugent et agissent; d’autre part, les formes d’exhibition<br />
et <strong>de</strong> stylisation <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntité qu’ils enten<strong>de</strong>nt voir reconnue; enfin, la délégation à <strong>de</strong>s<br />
représentants (individus particuliers, institutions, instances abstraites) <strong>de</strong> la cohérence<br />
et <strong>de</strong> la stabilité <strong>de</strong> l’i<strong>de</strong>ntité ainsi affirmée. L’histoire <strong>de</strong> la construction <strong>de</strong>s i<strong>de</strong>ntités<br />
sociales se trouve ainsi muée en une histoire <strong>de</strong>s rapports <strong>de</strong> force symboliques” (Chartier,<br />
1998: 12) El subrayado es nuestro.<br />
119 Todas las traducciones correspondientes a estas novelas son nuestras.<br />
96 97