Documento completo - SeDiCI - Universidad Nacional de La Plata
Documento completo - SeDiCI - Universidad Nacional de La Plata
Documento completo - SeDiCI - Universidad Nacional de La Plata
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Est E l a Bl a r d u n i (c o m p i l a d o r a)<br />
el mundillo <strong>de</strong> Nápoles, sus histriónicos amigos Ana y Pablo, la tormentosa<br />
pintora Domenica en París. Y otros como la aventura <strong>de</strong>l sobretodo<br />
o la <strong>de</strong>l profesor Costa apuntan a lo efímero, a la fugacidad.<br />
Antes mencionamos la concepción <strong>de</strong> Ricoeur acerca <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad<br />
narrativa como un ir y venir entre los polos <strong>de</strong> la mismidad y la ipseidad;<br />
en este punto creemos oportuno evocar a Jean Borreil, autor <strong>de</strong><br />
<strong>La</strong> raison noma<strong>de</strong> (1993), que opone los lugares <strong>de</strong> la estabilidad a<br />
los lugares <strong>de</strong> movimiento, <strong>de</strong> alejamiento <strong>de</strong> la pertenencia. Ligado<br />
a estas fluctuaciones se muestra en la novela el tema <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad,<br />
que está problematizada en distintos planos: el ser nacional, el ser individual,<br />
la i<strong>de</strong>ntidad sexual. En el texto se la expresa <strong>de</strong> una manera<br />
dinámica, como un <strong>de</strong>venir, con i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> movimiento como “elevarse”,<br />
“convertirse”, “alejarse”. Por otro lado, se afirma la permanencia<br />
<strong>de</strong>l yo, a pesar <strong>de</strong> los avatares.<br />
Al final <strong>de</strong> la narración el narrador dice: “No quedará el ser, sino la<br />
imagen; ni siquiera la imagen, sino su reflejo; el reflejo <strong>de</strong> esa cerilla<br />
que un transeúnte encien<strong>de</strong> en la noche” (Bianciotti, 1996: 310). A<br />
través <strong>de</strong> los sucesivos borramientos y <strong>de</strong>l vértigo <strong>de</strong> la atenuación<br />
que <strong>de</strong>spliega la bella frase permítasenos i<strong>de</strong>ntificar ecos <strong>de</strong>l Hamlet<br />
shakespeareano, aquel que se obstina en la persecución <strong>de</strong> un sentido<br />
huidizo. Exactamente como la <strong>de</strong>l narrador, que entre la maraña<br />
<strong>de</strong> adversida<strong>de</strong>s, fracasos y vacilaciones que constituye su vida en el<br />
exilio, perpetúa su búsqueda: “el alma que, lenta pero con obstinación<br />
y silencio, madura su proyecto...” (9).<br />
El amor no es amado<br />
Memoria y olvido, exilio y nostalgia constituyen un entramado <strong>de</strong> núcleos<br />
semánticos fuertemente ligados entre sí, una presencia sutil y a la<br />
vez obsesiva tempranamente instalada en la obra <strong>de</strong> Héctor Bianciotti.<br />
El corpus elegido como centro <strong>de</strong> nuestra propuesta está compuesto<br />
por relatos pertenecientes a El amor no es amado (1983), última obra<br />
que Bianciotti escribe en español. Por otro lado, uno <strong>de</strong> los cuentos <strong>de</strong><br />
esa colección <strong>de</strong>viene en el texto inaugural <strong>de</strong> su obra en francés, gesto<br />
que instala al escritor en el grupo <strong>de</strong> intelectuales extraterritoriales.<br />
<strong>La</strong> problemática <strong>de</strong>l lenguaje y <strong>de</strong> la escritura forma parte <strong>de</strong>l conjunto<br />
<strong>de</strong> tópicos que privilegia y tematiza en sus narraciones. Es relevante, por lo<br />
Es c r i t u r a s d E l ot ro En au to r E s d E la l i tE r at u r a f r a n c E s a<br />
tanto, la investigación <strong>de</strong> las funciones y los sentidos <strong>de</strong> estos ejes semánticos<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto <strong>de</strong>l discurso y el imaginario <strong>de</strong> Bianciotti.<br />
Des<strong>de</strong> su partida <strong>de</strong> Buenos Aires hasta su ingreso en la Aca<strong>de</strong>mia<br />
Francesa <strong>de</strong> Letras, Bianciotti recorre una trayectoria que exhibe el<br />
tránsito exitoso <strong>de</strong> una lengua a otra y la inserción en un prestigioso<br />
campo cultural. En su discurso <strong>de</strong> ingreso a la Aca<strong>de</strong>mia se encarga<br />
<strong>de</strong> disociar i<strong>de</strong>ntidad lingüística <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad personal o literaria: “No<br />
creo que lo que se llama ‘i<strong>de</strong>ntidad’ tenga directamente que ver con<br />
el idioma <strong>de</strong> la infancia. Creo que la sensibilidad <strong>de</strong> un ser pue<strong>de</strong> encontrar<br />
mayor afinidad con el idioma <strong>de</strong> adopción”.<br />
El amor no es amado es una colección <strong>de</strong> once nouvelles escritas<br />
en español, salvo la penúltima, “<strong>La</strong> barca en el Néckar”, compuesta<br />
directamente en francés. Los relatos se articulan en torno <strong>de</strong> historias<br />
mínimas, que a menudo <strong>de</strong>vienen en un pretexto para la reflexión<br />
sobre las obsesiones y perplejida<strong>de</strong>s que agitan a los personajes: la<br />
inmutabilidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino, el enigma <strong>de</strong>l dolor, la memoria, el tiempo,<br />
la nostalgia... Obsesiones y perplejida<strong>de</strong>s que traducen la inquietud y<br />
la angustia existencial <strong>de</strong>l propio autor. Tal como afirma Vargas Llosa<br />
cada novelista “recrea el mundo a su imagen y semejanza, corrige la<br />
realidad en función <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>monios...” (1989: 148).<br />
Es revelador el título <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los capítulos <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> Salem:<br />
“<strong>La</strong> vida como palimpsesto <strong>de</strong> la memoria”. Alu<strong>de</strong> al papel axial <strong>de</strong><br />
la memoria en los textos <strong>de</strong> Bianciotti, a la obstinada indagación en<br />
las profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la memoria y la adquisición <strong>de</strong>l olvido necesario<br />
para fundar la escritura.<br />
El hilo conductor <strong>de</strong> las nouvelles es la búsqueda personal. Tanto Salem<br />
como Dujovne Ortiz (2004: 22) postulan que en esos relatos existe<br />
un esbozo <strong>de</strong> escritura autoficcional. Dujovne Ortiz insiste en el carácter<br />
fragmentario <strong>de</strong>l recuerdo convertido en una estrategia literaria.<br />
En “El oro <strong>de</strong> la memoria” la narración está centrada en un anciano<br />
obstinado en la persecución <strong>de</strong> un recuerdo que se resiste a<br />
revelársele. Una vez recuperado, el recuerdo lo guía tras la pista <strong>de</strong><br />
un enigma sepultado en su pasado. El protagonista –que se niega a<br />
que su i<strong>de</strong>ntidad se evapore en el olvido al que suele con<strong>de</strong>narnos<br />
la vejez– ha organizado sus recuerdos en un esquema mental que<br />
le permite alejar esa temida catástrofe. Pero hay un sector que permanece<br />
vacío: “En el tablero insomne que había intentado imaginar<br />
140 141