uena voluntad de los voluntarios. Casi siempre, durante las dos semanas que pasamos juntos, sepresentaba una inestabilidad dentro de la obra mayor que a veces amenazaba con hacernoszozobrar. Por ejemplo, el segundo día del taller, Alvaro y yo llegamos al lugar de encuentro yhallamos un salón vacío debido a que surgieron problemas de transporte con los participantes.Algunas autoridades escolares decidieron retirar su colaboración del proyecto aduciendo que losestudiantes perdían valiosas horas de instrucción y que no podían prescindir de ellas. El grupo deltaller: que incluía miembros y voluntarios asociados a la Federación de Barrios del <strong>No</strong>roccidente dePichincha, tomó la determinación de no aceptar la decisión y utilizando el poder de un gringogrande (yo) y de una cámara de video, invadimos cada una de las unidades educativas hastaalcanzar la buena voluntad de las autoridades y los permisos necesarios para seguir adelante.A veces, hasta los asuntos más simples se presentaban con dificultades. Durante el cuarto día detrabajo alguien olvidó la llave del candado del aula que la Sede de la Federación nos habíaamablemente cedido. Todos nos dedicamos entonces a hacer de improvisados cerrajeros y abuscar formas de ingresar a nuestro ―sitio de trabajo‖. . . Con el paso del tiempo aprendí a apreciarla volatilidad del clima cultural que me acogía, tenía la ventaja de mantenerme despierto y deobligarme a improvisar y hacer cambios en un proceso de animación que típicamente se presentacomo rígido. Muchas de estas revisiones han sido ahora, integradas permanentemente comomejoras en el manual de implementación del taller.Por supuesto que el proyecto en sí habría sido enteramente superfluo sin los niños. Sus actitudesfueron asombrosas. En un taller convencional, he observado que los niños atraviesan una seriedefinida de fases. Durante los primeros cinco minutos su entusiasmo se eleva con bosquejos desus dibujos animados preferidos. Luego, esta alegría inicial se triza súbitamente una vez que losniños comprenden la cantidad considerable de pensamiento y escritura necesarios para la creaciónhasta de las animaciones más simples. Algunos de los niños se comportan como si prefirieran queles sacara dientes a que yo los guíe por los pasos necesarios de pre-producción y que resultanindispensables antes de llegar a la diversión de disfrazarse o de participar animando sus dibujos enuna computadora. Finalmente, para cuando los niños se encontraban ya lo suficientementemotivados como para lanzarse a realizar más animaciones, el taller terminaba.Los niños que formaron parte del Rincón del Relato, por otro lado, me asombraron con su fortaleza.Desde un inicio, trabajaron tesoneramente y mantuvieron ese entusiasmo y determinación durantela duración de un taller tremendamente exigente. Y considérese que estamos hablando de niñosque además de su tarea escolar deben asumir las dificultades de su inserción al mundo del trabajo.Algunos de ellos debían levantarse con el amanecer para reunir cartones para el reciclaje, pasar eldía temerosos de sus profesores y luego trabajar en las calles vendiendo helados, chicle osoplando fuego en la intersección de una avenida antes de volver a sus hogares a hacerse cargode sus hermanos menores. Pese a ello, al enfrentarse con la tarea formidable de escribir, dibujar,grabar y animar sus propias creaciones, no se quejaron en lo mínimo
Al principio se comportaron con algo de timidez, temerosos de encontrar en nosotros personas conexigencias desconocidas. En esa coyuntura, Alvaro, Cecilia y Luis, entre otros, me fascinaban alseñalar algún pequeño gesto, una clave que me mostraba cómo los niños se entregaban alproyecto y nos mostraban confianza. Garabatos elaborados en los márgenes de sus ilustraciones ynanayes minúsculos como la puntuación en la letra ―i‖ del nombre de Victoria, en forma de corazón,parecían mostrar que los niños se sentían a salvo y protegidos y por lo tanto, dispuestos adivertirse.La diferencia más sobresaliente entre el Rincón del Relato y cualquier otro taller que he realizadoapareció en la forma de la temática de las historias. Aparentemente, el deseo de la mayor parte delos niños norteamericanos con los que trabajé era elaborar su propia caricatura, de manera queellos podrían ―ser‖ exactamente iguales a sus personajes favoritos (Batman o el Avatar, porejemplo). Sin embargo, inicialmente, los niños ecuatorianos parecían no entender el objetivo deelaborar una caricatura. Poco a poco, me parecía que la idea de refugiarse en la fantasía prendíaen sus mentes y luego, cuando desarrollaban sus ideas narrativas, creí entender que esas mismashistorias servirían como una cortina leve, puesta sobre la ventana de sus vidas cotidianas.Un día, después de nuestra sesión inaugural, mientras esperaba un aventón, vi a Cecilia, unapsicóloga infantil que trabajó con nosotros, recogiendo vidrios rotos del suelo del área de juegos enque hicimos nuestro trabajo. Junto a ella se sentaban dos hermanos, Jorge y Johan, ―fogoneros‖ osopladores de fuego en las esquinas del norte de Quito, que ganaban dinero de esa forma parasuplementar los ingresos familiares. Entre agachadas, Cecilia pausaba, veía las caras cicatrizadasde los hermanos y les pedía que dejen esa peligrosa ocupación. Cecilia estaba tan preocupada –yera tan directa—que, aunque la barrera del lenguaje típicamente detenía mi entendimiento, dealguna manera logré procesar este episodio como una falsa memoria en la que la conversaciónocurrió en inglés.―Por favor, no pueden seguir soplando fuego‖, recuerdo que decía (en inglés por supuesto). ―Lagasolina les va enfermar. . .pueden tener lesiones en la boca y la garganta. . . la calle no es segura,les pueden robar o les puede pisar un carro. . .no importa qué diga su padre, deben parar, haymuchos otros trabajos que hacer‖.A medida que el taller avanzaba, Cecilia me tenía al tanto de su análisis de las historias de losniños, en particular, aquellas de Jorge y de Johan. Ambos relatos eran casi idénticos: un día,mientras trabajaban en la calle soplando fuego, se hizo la tragedia. Cecilia señaló que el aspectomás interesante de las historias de los dos hermanos, de hecho venía de una comparación de lasdiferencias entre ambas. Jorge, el hermano mayor, se proyectaba como un dragón poderoso que
- Page 1 and 2:
ISNN 1390-5309Credito: Cortesía de
- Page 3 and 4:
LibertinajeCrédito: Martina LeónA
- Page 5 and 6:
Introducción GeneralAlvaro Alemán
- Page 7 and 8:
desde la jurisprudencia, la sociolo
- Page 9 and 10:
Martina LeónEcuatoriana. Fotógraf
- Page 11:
El ensayo ―Para mentirme menos‖
- Page 14 and 15:
ebé.‖ Añadió que había tomado
- Page 16 and 17:
seguras. Huelga decir que la violac
- Page 18 and 19:
Hace poco la política entró de go
- Page 20 and 21:
han sido atrapados los estudios de
- Page 22 and 23:
Me sumergí en la familia quiteña,
- Page 24 and 25:
(Revista electrónica María María
- Page 26 and 27:
Los cambios surgidos con la nueva c
- Page 28 and 29: De ahí que, ―el modelo de femini
- Page 30 and 31: ésta como en otras figuras, debe a
- Page 32 and 33: ―Una sociedad que no puede distin
- Page 34 and 35: presumiblemente, del lector de esto
- Page 36 and 37: narrativa, trata sobre la progresiv
- Page 38 and 39: El cubismo forma parte integral de
- Page 40 and 41: huida de ―cuatro universitarios,
- Page 42 and 43: perspectivas, que es móvil en tant
- Page 44 and 45: Y así llegamos a la novela de Laur
- Page 46 and 47: Estenia Germán se constituye así
- Page 48 and 49: que es explotada muchas veces, por
- Page 50 and 51: [vi] El estatuto cronológico de Fl
- Page 52 and 53: Aprendí a ser mujer desde chiquita
- Page 54 and 55: de un plan al menos de una relació
- Page 56 and 57: ginecólogo le empuja a hacer el pr
- Page 58 and 59: El pensar que las preguntas que me
- Page 60 and 61: de necesidad las complicaciones que
- Page 62 and 63: en abortos espontáneos. En el 2003
- Page 64 and 65: de los miembros del comité de la F
- Page 66 and 67: Sor Juana Inés de la Cruz y su Res
- Page 68 and 69: en la Respuesta dice ―que no sabe
- Page 70 and 71: Finalmente, Sor Juana dice que ella
- Page 72 and 73: 5. Obras citadasFlores, Angel and K
- Page 74 and 75: Andrew Quitmeyer se pregunta si es
- Page 76 and 77: ¿Puede explicar esto?Andrew Quitme
- Page 80 and 81: fue atacado por un brujo malvado y
- Page 82 and 83: Liminar. (del lat. liminaris). adj.