01.07.2013 Views

Lettres de la prison - Les Classiques des sciences sociales - UQAC

Lettres de la prison - Les Classiques des sciences sociales - UQAC

Lettres de la prison - Les Classiques des sciences sociales - UQAC

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(Lettre 65.)<br />

Très chère Julie,<br />

Retour à <strong>la</strong> table <strong>de</strong>s matières<br />

Antonio GRAMSCI, <strong>Lettres</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>prison</strong> (1926-1937). Traduction, 1953. 137<br />

Prison <strong>de</strong> Turi, 4 novembre 1930.<br />

J'ignore si tu te trouves toujours à Sotchi et si cette lettre <strong>de</strong>vra t'être réexpédiée<br />

ou si tu es déjà rentrée <strong>de</strong> ta cure <strong>de</strong> repos. C'est pourquoi je ne t'adresse pas encore<br />

une longue lettre à <strong>la</strong> manière du docteur Grillo, lettre que j'avais déjà imaginée avec<br />

toute sa composition <strong>de</strong> dissertation académique. Ce sera pour une prochaine fois. En<br />

attendant je te préviens que « tout est découvert », qu'il n'existe plus <strong>de</strong> mystères pour<br />

moi, que j'ai été minutieusement informé sur ton véritable état <strong>de</strong> santé. C'était, à vrai<br />

dire, ce qu'en Italie on appelle « le mystère <strong>de</strong>s choses connues », dans ce sens que<br />

j'avais compris que tu al<strong>la</strong>is assez mal et que, pour le moins, tu traversais une crise<br />

morale qui <strong>de</strong>vait avoir une base physiologique. J'aurais été un bien méchant « lettré »<br />

si je n'avais pas compris ce<strong>la</strong> en lisant tes lettres qui, après une première lecture, que<br />

je dirais désintéressée et au cours <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle seule me gui<strong>de</strong> mon affection pour toi,<br />

sont relues, pour ainsi dire en critique littéraire et psychanalyste. Pour moi, l'expression<br />

littéraire (linguistique) est un rapport <strong>de</strong> forme et <strong>de</strong> contenu : l'analyse me démontre<br />

et m'ai<strong>de</strong> à comprendre si entre <strong>la</strong> forme et le contenu il y a une adhésion<br />

complète ou s'il existe <strong>de</strong>s craquelures, <strong>de</strong>s déguisements, etc. On peut certes se<br />

tromper si on veut particulièrement trop déduire, mais si on a <strong>de</strong> l'esprit critique on<br />

peut saisir beaucoup <strong>de</strong> choses et tout au moins un état d'âme général. Je t'écris tout<br />

ce<strong>la</strong> pour t'avertir que désormais tu peux et tu dois écrire avec une extrême franchise.<br />

J'ai reçu, plusieurs photographies <strong>de</strong> nos enfants, très mal réussies techniquement<br />

par<strong>la</strong>nt, mais malgré ce<strong>la</strong> très intéressantes pour moi.<br />

Je t'embrasse affectueusement.<br />

ANTOINE.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!