You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
mikor még táncra perdült este azzal,<br />
ki leggyönyörűbb éveit kisérte.<br />
(Rába György ford.)<br />
A kétféle örömérzés szólal meg a vers első gondolati-tematikai egységének<br />
1-11. sorában A megkülönböztetés mozzanatai nyilvánvalók: itt fiatalság, ott<br />
öregség, itt a lassú naplemente mint a holnap örömének üzenete, vagyis a várva<br />
várt ünnepé, ott a sietős napnyugta felé forduló tekintet, mintegy a múló<br />
életet elkísérőn (az olasz giorno inkább az élet megszámlálható mindennapjait<br />
mondja ki, mint a lenyugvó égitest témáját. Vagyis az anyóka élete újabb<br />
napját látja véglegesen elveszni /siperdeA a gombolyag, életének fonala újabb<br />
nappal rövidül meg), itt a várakozás, ott az emlékezés. A filar ige azonban<br />
nem csak a fonni jelentést aktivizálja, hanem előre sejteti a beszédben artikulálódó<br />
emlékezés fonalának „felvételét", amire valóban sor is kerül: mi más is<br />
maradhatna az embernek öregkorára, mint az „örök" nosztalgia. A lányka viszont<br />
egyrészt még a természettel azonos öntudatlanságban, saját „törvényei<br />
"szerint él (a természet virágaival, rózsával és ibolyával díszíti keblét és fürtjeit),<br />
másrészt azonban fantáziájában már kivirágzik az illúzió, ahogy - Babitscsal<br />
szólva - „ködös jövőjének képeit hímezgeti" a felnőtt kor titkára, az ünnepnapra<br />
várva. Az ibolya itt most már nem egyszerűen csak virág, hanem a<br />
várakozás metaforája, s színébe, a lilába, a keresztény kultúrkörben az advent<br />
ünnepén öltözik a templomi szertartás vezetője. Az eljövendő iránt érzett öröm<br />
virága lesz az ibolya, amely elbódít és megrészegít illatával, ábrándokat keltve,<br />
hogy aztán az ünnep napján, a felnőttkor küszöbét átlépő lába elé megcsalt<br />
reményekként kiüresedve zuhanjanak. Ugyanakkor a várakozásnak ez a<br />
virága párhuzamot is teremt a lányka és az öregasszony között: lila színe miatt<br />
az ibolyát idősebb nőknek szokás adni. Másfelől a „La donzelletta vien dalia<br />
campagna" és a „E novellando vien del suo buon tempo" sorok a szétválasztás<br />
mellett szintén megfeleltetik egymásnak a lányka és az öregasszony alakját.<br />
A vien szó ismételt felbukkanása párhuzamot és ezáltal szemantikai kapcsolatot<br />
teremt a két figura között. A vien ('jön') ige visszatérése azonban az<br />
öregasszony tevékenységét leíró verssorban a szójelentés megváltozásával jár.<br />
a határozói igenéwel alkotott szerkezetben a vien már nem tulajdon szemantikáját,<br />
hanem a másik {novellando) szó jelentésének folyamatos aspektusát<br />
jelöli. Vagyis a vien a 'mesélés, elmondás, mondás' szemantikájára tesz szert,<br />
miközben elsődleges 'jön', 'közeledik'jelentése a múltnak az elmondásban való<br />
felelevenítéseként, a mesélésben lezajló közelbe hozásaként és megtartásaként<br />
lép itt működésbe. Az emlékezés folyamata tehát a versben egy olyan<br />
költői nyelvi eljárás - a vien szó metaforizációja - eredményeként áll elénk,<br />
amely a metafora másik tagjában {novellando) a mondat, a nyelv témáját,<br />
125