A melléknevek mondattani hely e Petrarca szonettjeiben gentile 9 9 lasso 0 9 tristo 7 9 aspro 8 0 leggiadro 8 0 picciolo 8 0 buono 7 0 stanco 7 6 antico 7 5 eterno 6 2 fiero 6 0 grave 6 3 nobile 6 0 onesto 6 3 umano 6 6 sereno 1 6 sparso 0 6 vero 6 1 caldo 5 1 celeste 5 5 destro 5 4 divino 5 3 doloroso 5 0 felice 5 3 manco 1 5 migliore 5 1 reo/rio 1 5 A táblázatban található adatok értelmezése alaőján a következő megállapításokat lehet tenni: a melléknevek elsöprő többségben főnév előtti helyzetben találhatók; ez az előfordulási gyakoriság mintegy negyven melléknevet érint, amelyek az összes melléknévnek egy hatodát teszik ki; azok a melléknevek, amelyek kilencnél többször fordulnak elő, kulcsmellékneveknek, a petrarcai szonettek jelképes, jellemző mellékneveinek tekintendők, amelyeket a további stilisztikai és értelmező elemzésekben mindenképpen figyelembe kell venni; 89
Víg István a főnév utáni helyzetben előforduló melléknevek sokkal nagyobb szóródása a főnév előtti helyzetben használtakéhoz képest: a legnagyobb gyakoriság 11, és az 5-11 gyakorisági mutatóval rendelkező melléknevek között összesen kilenc található. A gyakorisági mutatók alapján megállapítható, hogy a melléknevek túlnyomó többségükben főnév előtti helyzetben találhatók. 6. Bővítménnyel ellátott melléknevek. Már volt róla szó, hogy a bővítménnyel ellátott melléknevek a mai olasz nyelvben főnév utáni helyzetben fordulnak elő. Ugyanakkor Petrarca szonettjeiben számos bővítménnyel ellátott melléknév (beleértve a melléknévi igeneveket is) főnév előtti helyzetben áll. A következőkben megpróbálom megállapítani, hogy milyen szabályszerűségeknek engedelmeskedik a bővített melléknevek használata főnév előtti ill. utáni helyzetben. 6.1. Határozószóval bővített melléknevek főnév előtti helyzetben. 6.1.1. Piü: a la piü algente bruma (CLXXXV,8), piü alto ingegno (CXXX,11), 7 piü ardente sol (XXIV, 10), la piü beata parte (XXXI, 4), i piü belli occhi (CCCXXXIII,2), piü bel lume (CLXXX,11), piü belle imprese (1X11,6), il piü bel volto (CCIXXXIII,!), da' piü belli occhi (CCCXLWIIJ), da' piü bei capelli (CCCXLVIII,2), piü benigno calle (CXVII,5), alpiü freddo cielo (CLXXXII,5), del piü chiaro fondo (CCLXXXI,10), dal piü chiaro viso (CCCXIVIII,!), piü cortese aprile (IXVfl, 14), i piü deserti campi (XXXV, 1), piü dolce concento (CLVI,10), dal piü dolce parlare (CCCXLVIII,4), piü felice stato (XCIX,4), la piü nobil salma (CCCXIV,13), piü pietosi giri (CXXXI,6) piü secura parte (CCCLV,10), a'piü soavi accenti (CCIXXXIII,6). 6.1.2. Si: si alto adversario (CXV,11), si alta virtute (CCXL,10), si amorosi stridi (CCLXXX,4), si aspre vie (XXXV, 12), si belli occhi (CXCII,14), si bel fior (XLV,14)si chiara tromba (CIXXXVII,3), si chiara luce (CCIV,9), si chiaro ingegno (CCXI,9), si contrari venti (CXXXII, 10), si contrarie voglie (CCXXXI, 10), si diversi/piaceri (CXI, 12-13), si dolci spoglie (CXCIC,ll)si dolce parlar (CCXIV,5), si dolce lima (CCXCIII, 7), si dubbio stato (CCLXXXV,4), si fedél consiglio (CCLXXXV,4), si fervide rime (CCXVII,2), si folté tenebre (CCCXIIX,12), si gentile/laccio (CIXXXIV,5-6), si gioiosa spene (LVIJl). 6.1.3- Egyéb határozószók: non degno affanno (1X11,12), ben nate érbe (CIXIIJ), mai nate/ricchezze (CXXXVIII, 12-13), ben pietoso core (CCCXI,9), maipreso consiglio (CIXIX, 13), giá stanche sarte (CIXXXIX, 10), giá mai stanco nocchiero (CII,2), sempre verdi rami (V,13)- 6.2. Határozószóval bővített melléknevek főnév utáni helyzetben ( a bővítmény a melléknév előtt áll). 6.2.1. Piü: spirto piü acceso (CCIXXXIII,3), occhi piü chiari (CCCIII,2), a' duo amici piü fidi (CCCXIV, 12), petra piü rigida (II, 7), i suoi di piü sereni 90
- Page 2:
f^sSC TÁRSADALOMTUDOMÁNYI ÉS MŰ
- Page 6:
Irodalomelmélet
- Page 9 and 10:
.Horváth Kornélia tradícióból,
- Page 11 and 12:
mutat. Mint ismeretes, a beszédké
- Page 13 and 14:
Horváth Kornélia tekintve ne egy
- Page 16 and 17:
Leopardi nyelv- és költészetszem
- Page 18 and 19:
Leopardi nyelű- és költészetsze
- Page 20 and 21:
Leopardi nyelv- és költészetszem
- Page 22 and 23:
Leopardi nyelv- és költészetszem
- Page 24 and 25:
Hoffmann Béla Poézis és/vagy int
- Page 26 and 27:
Croce képe Dante Ulixeséről Croc
- Page 28 and 29:
Poézis és/vagy interpretáció. e
- Page 30 and 31:
Poézis és/vagy interpretáció. m
- Page 32 and 33:
Poézis és/vagy interpretáció. h
- Page 35 and 36:
Hoffmann Béla J E G Y Z E T E K 1
- Page 38:
Műfordítás 37
- Page 42: A FEHÉR LEÁNYOK (Le fanciulle bia
- Page 45 and 46: A BO PATAK (Rio Bo) Három aprócsk
- Page 47 and 48: Tommaso Landolfi (Lukácsi Margit)
- Page 49 and 50: Tommaso Landolfi (Lukácsi Margit)
- Page 51 and 52: Tommaso Lanclolfi (Lukácsi Margit)
- Page 53 and 54: Tommaso Landolfi (Lukácsi Margit)
- Page 55 and 56: Tummaso Landolfi (Lukácsi Margit)
- Page 57 and 58: .Tomasso Landolfi (Lukácsi Margit)
- Page 59 and 60: .Tomasso Landolfi (Lukácsi Margit)
- Page 62: írói arckép 61
- Page 65 and 66: eszélve Bontempelli nyomán a „m
- Page 67 and 68: Lukácsi Margit kettőzésen alapul
- Page 69: Lukácsi Margit szerint nincs szó
- Page 74 and 75: Antonio Donato Sciacovelli Az olvas
- Page 76 and 77: Az olvasói várakozások „eltere
- Page 78 and 79: Az olvasói várakozások „eltere
- Page 80 and 81: Az olvasói várakozások „eltere
- Page 82: Az olvasói várakozások „eltere
- Page 85 and 86: ide nem illő feltételezések megf
- Page 87 and 88: Vig István impreso, indo, indurato
- Page 89: Víg István turno, occidentale, or
- Page 93 and 94: Vig istván ugyanakkor az ilyen tí
- Page 95 and 96: Vig Istuán 10.2. Gentile. 10.2.1.
- Page 97 and 98: nográfia alapját alkothatnák, me
- Page 100 and 101: Horváth Kornélia A metaforizáci
- Page 102 and 103: 1. Referencia és metaforizáció:
- Page 104 and 105: A metaforizáció folyamata. be mű
- Page 106 and 107: A metaforizáció folyamata. révé
- Page 108 and 109: A met afo rizá ció folya m a ta_
- Page 110 and 111: A metaforizáció folyamata_ rímek
- Page 112 and 113: A metaforizáció folyamata. ja. L
- Page 114 and 115: Quella per che penando ivi e batten
- Page 116 and 117: Hoznia annyi vágyat, annyi fájdal
- Page 118 and 119: Mely keblemben festve volt, félt,
- Page 120 and 121: A metaforizáció folyamata. „Oh
- Page 122 and 123: Hoffmann Béla Az átmenetiség ala
- Page 124 and 125: Az átmenetiség alakzatai. ben art
- Page 126 and 127: mikor még táncra perdült este az
- Page 128 and 129: Cosi tra questa Immensitá s'annega
- Page 130 and 131: Il patimostro, il sospimr, che sia;
- Page 132: szerveződésében, az átmenetisé
- Page 135: e vetett hit szimbóluma. De jelké
- Page 138 and 139: Navigare necesse est ha rámutatunk
- Page 140:
eszköze arra, hogy kifejezze a nem
- Page 144 and 145:
Mátyus Norbert Babits első talál
- Page 146 and 147:
Babits első találkozása a Divina
- Page 148 and 149:
Babits első találkozása a Divina
- Page 150 and 151:
Babits első találkozása a Divina
- Page 152 and 153:
Babits első találkozása a Divina
- Page 154 and 155:
Babits első találkozása a Divina
- Page 156 and 157:
Babits első találkozása a Diuina
- Page 158:
Babits első találkozása a Dunna
- Page 161 and 162:
Víg István nyelvű szótárainkba
- Page 163 and 164:
Vig István Larousse 1:509) tűnt f
- Page 165 and 166:
Vig István korlatilag megszűnt. A
- Page 167 and 168:
Vig István volt alkalmam megjegyez
- Page 170 and 171:
Vig István Olasz tulajdonnevek a m
- Page 172 and 173:
Olasz tulajdonnevek a magyar helyes
- Page 174 and 175:
Olasz tulajdonnevek a magyar helyes
- Page 176 and 177:
Olasz tulajdonnevek a magyar helyes
- Page 178:
Olasz tulajdonnevek a magyar helyes
- Page 181 and 182:
Roznárné Kun Csilla tájat közel
- Page 183 and 184:
.Roznárné Kun Csilla Az első „
- Page 185 and 186:
Roznárné Kun Csilla Ázsia benne
- Page 188 and 189:
Mítosz és valóság a Milione-ban
- Page 191 and 192:
Grafikai terv, tördelés és nyomd