06.03.2015 Views

3124. Author: Pukkai László Title: Matyusföld I 03316.pdf ... - MEK

3124. Author: Pukkai László Title: Matyusföld I 03316.pdf ... - MEK

3124. Author: Pukkai László Title: Matyusföld I 03316.pdf ... - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tot. E cél érdekében az általánosan elismert megemlékezéseket, ünnepeket:<br />

a május elsejét, a gyõzelem napját (május 9.), a szlovák nemzeti felkelést (augusztus<br />

29.) állították a cél szolgálatába.<br />

A gyõzelem napja egységes májusi ünnepségei a következõképpen zajlottak<br />

a járás területén: Hodiban, e kimondottan szlovák nemzetiségû községben Ján<br />

Jeleò, az alapiskola igazgatója tartott ünnepi beszédet. Alsószeliben a középületek<br />

és a szlovák nemzetiségûek családi házai nemzeti színû (természetesen<br />

szlovák) zászlókkal voltak díszítve, és 1947. május 4-én a helyi állami nemzeti<br />

iskolában, amely M. R. Štefánik nevét viselte, ünnepi megemlékezést tartottak.<br />

Tallóson a kisszámú szlovákságnak szerveztek ünnepséget.<br />

Nagyfödémesen és Hidaskürtön nem tartottak ünnepséget, mert éppen<br />

azonban a napokban kézbesítette a községi komisszár a fehér lapokat, Nádszegen,<br />

Királyrévben pedig azért, mert ezek még színmagyar községek voltak. 106<br />

A szlovák nemzeti felkelésrõl augusztus 29-én Taksonyban is megemlékeztek.<br />

Az összegyûlt repatriánsoknak Július Ïuriš mezõgazdasági miniszter tartott<br />

ünnepi beszédet.<br />

A nagy októberi szocialista forradalom 30. évfordulóján a belügyminiszter<br />

körlevele értelmében az egész országban egységesen tartották a megemlékezéseket.<br />

A Galántai járás jelentése 107<br />

elsõsorban Nádszeget emeli ki, ahol<br />

Šimon Štaffen tanító beszélt az ünnepeltekhez, akik között ott találjuk a helyi<br />

szlovákokat, a reemigránsokat, a reszlovakizáltakat és az áttelepülteket is.<br />

A december végi helyzetjelentés csupa panasz: a jugoszláviai reemigránsok<br />

és a helyi liptói betelepültek felháborodtak, amikor megtudták, hogy állami juttatásokat<br />

csak az áttelepültek kaptak, olvashatjuk a taksonyi komisszár jelentésében,<br />

valamint azt is, hogy a štefánikovói kolonisták elégedetlenségüknek<br />

adtak hangot, amiért Taksonyban a karácsonyi istentisztelet csak magyar nyelven<br />

folyt, az még inkább nem tetszett nekik, hogy a reszlovakizáltak csakis a<br />

magyar nyelvû istentiszteleteket látogatják. 108<br />

A jelentésbõl kitûnik, hogy a politikai pártok mindegyike igyekszik a maga oldalára<br />

állítani a lakosságot a közelgõ 1946. május 26-i nemzetgyûlési választások<br />

elõtt, ezért nagy harc folyt a reszlovakizáltakért. 109 Egyébként, írja a jelentés,<br />

az áttelepültek fokozatosan megbarátkoztak új környezetükkel. Kisebb<br />

problémák adódtak a szántóterületek elosztásával, még mindig hiányzik a textília,<br />

a cement és egyéb építõanyag.<br />

81

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!