27.04.2013 Views

R Classica&Christiana _nr7_2_2012_curbe - Facultatea de Istorie ...

R Classica&Christiana _nr7_2_2012_curbe - Facultatea de Istorie ...

R Classica&Christiana _nr7_2_2012_curbe - Facultatea de Istorie ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

534<br />

Domenica Paola ORSI<br />

crileghi. Non si tratta di una posizione solo ateniese: essa appare condivisa<br />

in Grecia. Come traditore è <strong>de</strong>scritto da Senofonte, oltre Teramene<br />

(nel discorso pronunciato da Crizia), Eufrone di Sicione 45 , passato disinvoltamente<br />

dall'appoggio al tradizionale governo oligarchico all’appoggio<br />

a quello <strong>de</strong>mocratico fino a farsi tiranno <strong>de</strong>lla sua città; in<br />

politica estera passato dalla tradizionale alleanza con Sparta a quella<br />

con Tebe, poi, di nuovo a quella con Sparta; egli è ucciso a Tebe,<br />

mentre tenta di ristabilire buoni rapporti con questa città. Il suo assassino,<br />

un Sicionio di ceto elevato – di cui non conosciamo il nome<br />

ma il discorso, pronunciato in difesa di sé alla presenza <strong>de</strong>lle autorità<br />

tebane – ha buon gioco nel presentare Eufrone come un traditore e<br />

due passi <strong>de</strong>l suo discorso sono interessanti perché accostano il traditore<br />

ad altre figure ugualmente odiose. L'assassino inizia la sua<br />

autodifesa ricordando ai Tebani che essi hanno ucciso subito, senza<br />

regolare processo, Archia, Ipate e i loro sostenitori, che si erano comportati<br />

come Eufrone, nom…zontej tîn te perifanîj ¢nos…wn kaˆ tîn<br />

fanerîj prodotîn kaˆ turanne‹n piceiroÚntwn ØpÕ p£ntwn ¢nqrèpwn<br />

q£naton kategnîsqai (VII 3,7), luogo nel quale è rilevante la<br />

successione: empi, traditori, aspiranti tiranni. Eufrone, secondo il suo<br />

assassino, quando si era fatto tiranno, aveva trovato i templi pieni di offerte<br />

in oro e in argento e li aveva svuotati 46 . La legge ateniese, come<br />

si è visto, colpiva congiuntamente chi rubasse beni sacri e il traditore.<br />

Ancora, l'assassino afferma (il passo non è chiarissimo ma il senso<br />

generale dovrebbe essere questo) che in nessun luogo in Grecia sono<br />

ammesse spondaí prodÒtaij À palinautomÒloij À tur£nnoij (ibid.<br />

10), passo nel quale sia ritorna la giustapposizione traditore / tiranno,<br />

beni siano confiscati. E' ovvio che questo comporta una condanna a morte. Non fu<br />

sepolto in Attica, dopo l'esecuzione con cicuta, Focione, condannato per tradimento<br />

(Plutarco, Vita di Focione 37,3-38,1).<br />

45 Senofonte, Elleniche VII 1,44-46; 3,1-5; Diodoro, XV 70,3. Per una analisi<br />

di queste vicen<strong>de</strong> v. H. Berve, Die Tyrannis bei <strong>de</strong>n Griechen, München, 1967, I,<br />

305-307; II, 676; E. Frolov, Tyrannis und Monarchie im Balkanischen Griechenland,<br />

in Hellenische Poleis, hrs. von E. Ch. Welskopf, I, Berlin, 1974, 376-388; J.<br />

Seibert, Die Politischen Flüchtlinge und Verbannten in <strong>de</strong>r Griechischen Geschichte,<br />

Darmstadt, 1979, I, 119-133; II, 484-492; A. Griffin, Sikyon, Oxford, 1982, 70-74;<br />

Chr. Tuplin, op. cit., 1993, 121-124; S. Lewis, kaˆ safîj tÚrannoj Ãn: Xenophon’s<br />

Account of Euphron of Sicyon, JHS, 124, 2004, 65-74.<br />

46 Ibid. 8; v. anche VII 1,46: Eufrone, divenuto tiranno, non aveva risparmiato<br />

né le ricchezze pubbliche né quelle sacre. Le ricchezze così acquisite servivano,<br />

probabilmente, per assicurarsi la fe<strong>de</strong>ltà <strong>de</strong>i mercenari e per ottenere il favore <strong>de</strong>i<br />

nuovi alleati, Arcadi e Argivi.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!