2. DIFFERENZE TRA LO SPAGNOLO E L'ITALIANO DAL ... - Theses
2. DIFFERENZE TRA LO SPAGNOLO E L'ITALIANO DAL ... - Theses
2. DIFFERENZE TRA LO SPAGNOLO E L'ITALIANO DAL ... - Theses
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
69<br />
calcio it. (“elemento chimico ma anche il colpo dato don il piede o con al zampa o<br />
football”) - sp. patada, fútbol<br />
camino sp. – “cammino”<br />
camino it. (“parte terminale di un condotto da cui escono i prodotti della<br />
combustione”) - sp. chimenea<br />
camiseta sp. – “maglia, maglietta”<br />
camicetta it. (“indumento femminile con o senza maniche, di vario tessuto che arriva<br />
fino alla cintura”) - sp. blusa<br />
cara sp. – “faccia”<br />
cara it. (“femminile di aggettivo che esprime che qualcuno è oggetto di amore,<br />
affetto”) - sp. querida<br />
carta sp. – “lettera”<br />
carta it. (“materiale ottenuto dalla lavorazione di fibre di cellulosa che si presenta in<br />
fogli sottili e pieghevoli, adatti a vari usi”) - sp. papel<br />
costumbre sp. – “abitudine, consuetudine”<br />
costume it. (“abbigliamento caratteristico per una comunità, di un gruppo etnico, di<br />
un’epoca”) - sp. traje<br />
cruce sp. – “incrocio”<br />
cruz it. (“antico strumento di supplizio costituito da due pali di legno incrociati”) - sp.<br />
croce<br />
dirección sp. – “direzione, indirizzo”<br />
direzione it. (“linea sulla quale si muove, si dispone una persona o una cosa”) - sp.<br />
dirección<br />
disfrutar sp. – “godere”<br />
sfruttare it. (“trarre profitto dal lavoro altrui senza offrire un’adeguata remunerazione”)<br />
- sp. explotar