01.09.2013 Views

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

388<br />

fessor te worden met als leeropdracht de geschiedenis van de Nederlandse letterkunde<br />

en encyclopedie der Germaanse filologie. De voertaal aan de Gentse<br />

Hogeschool was na de oprichting door Willem I van Oranje tot de scheiding met<br />

Nederland in 1830 het Latijn. Van 1830 tot 1930 gold het Frans als voertaal en een<br />

tweetalig stelsel. De Franstalige professoren weigeren onder de Duitse bezetting<br />

nog les te geven. Van het docentencorps blijven slechts acht Vlaamse docenten<br />

over. De vervlaamsing is tijdelijk gelukt. Onder de leus: ‘Noch Frans, noch Duitsch’<br />

laten in 1918 circa vierhonderd studenten zich inschrijven aan de Vlaamse<br />

Hogeschool te Gent. Buitenrust Hettema opent met een college over Bredero. Ook<br />

de Reynaert behandelt hij in dat eerste jaar. Nog voordat de oorlog eindigt, wijken<br />

de Gentse professoren per trein uit naar Nederland. Buitenrust Hettema was toevallig<br />

al in Nederland. Met het eind van de oorlog komt er ook een voorlopig einde<br />

aan de Nederlandstalige Hogeschool in Gent. Pas in 1930 wordt het Nederlands als<br />

voertaal ingevoerd. Zijn ‘Gents intermezzo’ wordt hem echter in Nederland niet in<br />

dank afgenomen. Op 10 oktober 1922 wordt hij, verguisd door zijn Gents avontuur,<br />

slechts door enkele vrienden begraven in Midlum bij Harlingen.<br />

Leendert Meeuwis van Dis<br />

° 21 mei 1904 te Zaamslag (Zeeuws-Vlaanderen) - † 13 juni 1973 te Naarden<br />

Naast zijn inzet voor de verbetering van het onderwijs in de Nederlandse taal, blijft<br />

Van Dis zich vanaf het begin van zijn loopbaan ook bezighouden met de historische<br />

letterkunde. Na het overlijden van dr. D.C. Tinbergen (1874-1951) neemt hij de verzorging<br />

van de succesvolle tekstenserie Van Alle Tijden van Tinbergen over. Vooral<br />

de Reynaert trekt hem erg aan, niet vreemd voor iemand die uit Zeeuws-<br />

Vlaanderen komt. De titel van het oorspronkelijke handschrift uit circa 1250 is Van<br />

den vos Reynaerde. Tinbergen en Van Dis noemen de vos Reinaert. Dankzij zijn<br />

inzet vanaf de dertiende tot de twintigste druk (1953-1972) wordt Van de vos<br />

Reinaerde uiteindelijk een modeluitgave. Hoewel gedateerd, de laatste editie in de<br />

reeks Van Alle Tijden stamt uit 1972 (Van den vos Reinaerde), zijn deze edities nog<br />

zeer goed bruikbaar als uitgangspunt. Van Dis betrok bij elke nieuwe druk de jongste<br />

stand van het onderzoek van de uit te geven tekst.<br />

Tiecelijn, 20, 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!