01.09.2013 Views

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Inmiddels met vriendelijke groeten,<br />

Paul van Keymeulen<br />

244<br />

Context: zie brief 18. Na zijn vertalingen van de branche van de Roman de Renart begon Paul<br />

van Keymeulen aan de vertaling van de Renart le nouvel en van Renart le contrefait.<br />

1. Tekst van ca 1289, geschreven te Rijsel door Jacquemart Gielee.<br />

2. De vertaling van de Reynaert I door Van Keymeulen is te vinden op www.reynaertgenootschap.be.<br />

29<br />

Sint-Niklaas, augustus 2006<br />

Tiecelijnredactie aan Reynaertbriefschrijvers en -ontvangers in Vlaanderen en<br />

Nederland, hun uitgevers en erven<br />

Zeer geachte mevrouw, mijnheer,<br />

Het literaire tijdschrift Tiecelijn (oplage 600 ex.; ca. 350 betalende abonnees) plant<br />

zeer binnenkort (publicatie voorzien tegen circa 30 september) een bloemlezing van<br />

Reynaertbrieven, dit als opvolger van een themanummer rond Vossenpoëzie<br />

(2005). Het nummer wordt uitgegeven als een regulier nummer, wordt niet op een<br />

extra aantal exemplaren gedrukt en krijgt geen overdruk.<br />

Voor dit themanummer worden circa 70 brieven geselecteerd, geschreven tussen<br />

1834 (J.F. Willems) en 2006. De brieven werden geselecteerd op hun belang voor<br />

de Reynaertmaterie (anekdotiek, interesse) en in een aantal gevallen op hun literaire<br />

waarde. Diverse brieven brengen nieuwe gegevens aan voor de<br />

Reynaerdistiek (bijv. de plannen voor internationale Reynaertcongressen vanaf de<br />

jaren 1950). Er werden brieven geselecteerd van literaire coryfeeën (o.a. Gerard<br />

Walschap, Willem Elsschot, Louis Paul Boon, Stijn Streuvels), politieke verantwoordelijken<br />

(o.a. Camille Huysmans, Jean-Luc Dehaene, Aad Nuis) en bekende<br />

Reynaerdisten (Leonard Willems, J.W. Muller, K. Heeroma, W.Gs Hellinga e.a.).<br />

Belang werd ook geschonken aan de ontwikkeling van het Reynaertgebeuren in het<br />

Land van Reynaert (J. Goossenaerts, A. Stoop, B. Peleman e.a.). De brieven<br />

komen hoofdzakelijk uit de collecties van het AMVC, de Bibliotheca Wasiana en het<br />

<strong>Reynaertgenootschap</strong>.<br />

Graag willen wij u verzoeken of wij uw brief / de brief aan u gericht / de brief door<br />

u gepubliceerd / de brief in uw collectie die in bijlage bij deze brief / mail wordt vermeld,<br />

mogen opnemen in de brievenbloemlezing, dit liefst zonder verdere onkosten.<br />

De inhoud van de brieven wordt volledig en zonder ingrepen overgenomen. Het<br />

gaat niet om een wetenschappelijke uitgave, maar om een zgn. leeseditie (naar het<br />

voorbeeld van de edities van de correspondentie van Elsschot (Querido, 1993) en<br />

Walschap (Nijgh & Van Ditmar, 1998-). Adressen en briefhoofden worden niet opgenomen.<br />

Niet in alle gevallen is het duidelijk bij wie de toestemming tot publicatie ligt en wie<br />

precies de erven zijn. Toch doen wij onze uiterste best om de juiste instellingen en<br />

personen te bereiken en de wettelijke bepalingen te volgen. In het geval het reeds<br />

gepubliceerde brieven zijn, wordt steeds verwezen naar de oorspronkelijke uitgave<br />

Tiecelijn, 20, 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!