Het verhaal van twee steden - files.slau.nl
Het verhaal van twee steden - files.slau.nl
Het verhaal van twee steden - files.slau.nl
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Gehalveerde wereld<br />
Ana Luísa Amaral<br />
vertaling Arie Pos<br />
Vandaag is de wereld gehalveerd, want als een dolk<br />
steekt me dit linkeroor en een weke<br />
betrekkelijke infectie strekt zich uit als strand.<br />
Zo de wereld horen in zacht zand:<br />
de blaadjes nauwelijks sidderend en, op het hout<br />
<strong>van</strong> de vloer, mijn schoen: een flakkerende,<br />
bedachtzamere echo, en de stemmen die me<br />
bereiken uit de andere kamer: Orpheus roept<br />
Eurydice.<br />
Een zo verscheurde wereld: de<br />
aarde aan een kant, en de hel brullend<br />
in onvolmaakte vlammen <strong>van</strong> stilte<br />
Of nog verscheurder dan de antieke,<br />
deze die in voorbije tijden de mijne was.<br />
Van heel ver weg komt zijn stem:<br />
‘Waar zou zij nu ronddwalen?<br />
<strong>Het</strong> is ver over tijd en ze verschijnt niet.’<br />
Als Eurydice stel ik de breuk uit<br />
in dit zintuiglijk tegen-uitstel.<br />
Wereld en gehoor gehalveerd belevend<br />
me laten sterven in deze hel <strong>van</strong> tederheid —<br />
* Ana Luísa Amaral werd in 1956 in Lissabon geboren. Naast professor en schrijver <strong>van</strong><br />
teksten over literatuur is ze ook dichter. Haar eerste bundel, Minha Senhora de Qué,<br />
verscheen in 1990. Sindsdien verschenen er een aantal eigen bundels, bloemlezingen,<br />
vertalingen <strong>van</strong> Amerikaanse auteurs en kinderboeken. Naast autobiografische elementen<br />
vermengt ze elementen uit Griekse mythen en de Bijbel vaak met alledaagse ‘vrouwelijke’<br />
thema’s.<br />
46