1 - ppgel/ileel/ufu - Universidade Federal de Uberlândia
1 - ppgel/ileel/ufu - Universidade Federal de Uberlândia
1 - ppgel/ileel/ufu - Universidade Federal de Uberlândia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ENTREMEIO SEM BABADO: LITERATURA E EDUCAÇÃO DAS RELAÇÕES<br />
ÉTNICO-RACIAIS NOS ANOS INICIAIS DA EDUCAÇÃO BÁSICA<br />
Luciane Ribeiro Dias Gonçalves (FACIP/UFU)<br />
Elaine Oliveira (FACIP/UFU)<br />
Eliane Ribeiro Dias Batista (PMU)<br />
A formação docente tem sofrido nas últimas décadas várias interferências teóricas que procuram vislumbrar a<br />
melhor forma <strong>de</strong> que a atuação docente possa provocar mudanças na socieda<strong>de</strong>. Enten<strong>de</strong>ndo assim, a prática<br />
formativa como possibilida<strong>de</strong> para colocar os/as educadores/as como protagonistas concretos <strong>de</strong>sse processo.<br />
Os mo<strong>de</strong>los tradicionais <strong>de</strong>formação, em particular aqueles que <strong>de</strong>finiram formas peculiares <strong>de</strong> como se<br />
pensar professor tempos atrás, hoje parece não mais conseguirem abarcar a multiplicida<strong>de</strong> <strong>de</strong> facetas que<br />
envolvem as relações no contexto escolar, entre elas as relações étnico-raciais. Questões relacionadas à<br />
discriminação racial e educação, tanto no âmbito da pesquisa quanto na prática docente, têm sido objeto <strong>de</strong><br />
um número crescente <strong>de</strong> publicações e estudos, favorecendo a abertura <strong>de</strong> espaços para discussões e busca <strong>de</strong><br />
alternativas para minimizar a discriminação racial e o preconceito nas nossas escolas. A proposta <strong>de</strong>sta<br />
oficina é por meio da literatura, utilizando o Livro Entremeio sem babado, discutir a i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> étnico-racial,<br />
a estética negra e as tradições afro-brasileiras. As ativida<strong>de</strong>s serão focadas nas séries iniciais da Educação<br />
Básica na perspectiva do trabalho interdisciplinar.<br />
Palavras-chave: Literatura, Educação das relações étnico-raciais, interdisciplinarida<strong>de</strong>.<br />
ESTRATÉGIAS PARA A INTERPRETAÇÃO E TRADUÇÃO DE TEXTOS<br />
Profª Drª Sandra Aparecida Faria <strong>de</strong> Almeida (UFU/ILEEL/Curso <strong>de</strong> Tradução)<br />
O presente minicurso visa a abordar as estratégias que auxiliam os leitores e tradutores <strong>de</strong> língua estrangeira<br />
a processar a leitura <strong>de</strong> textos em outra língua, com vistas à interpretação e também à tradução, utilizando-se<br />
<strong>de</strong> estratégias linguísticas e extralinguísticas que possam conscientizá-los das ferramentas cognitivas e<br />
metacognitivas <strong>de</strong> que dispõem para atingir esse objetivo. Com base na exploração <strong>de</strong> conhecimentos <strong>de</strong><br />
diferentes tipos, seja textual, enciclopédico ou léxico-sistêmico, o curso buscar <strong>de</strong>senvolver essas estratégias<br />
e levar os alunos a se conscientizarem dos instrumentos <strong>de</strong> que po<strong>de</strong>m lançar mão nos processos <strong>de</strong> leitura e<br />
tradução <strong>de</strong> textos. Para tal, busca realizar ativida<strong>de</strong>s que explorem o reconhecimento <strong>de</strong> diferentes tipos e<br />
gêneros textuais, mecanismos <strong>de</strong> coesão e coerência, mecanismos <strong>de</strong> referenciação, processos metafóricos e<br />
metonímicos, varieda<strong>de</strong>s linguísticas e mo<strong>de</strong>los socioculturais, <strong>de</strong>monstrando como a produção <strong>de</strong> textos<br />
envolve aspectos <strong>de</strong> or<strong>de</strong>m linguística e extralinguística, passíveis <strong>de</strong> serem interpretados através da leitura e<br />
tradução. O curso aten<strong>de</strong> a graduandos em Letras e Tradução que visam expandir seus conhecimentos nas<br />
respectivas áreas <strong>de</strong> formação e futura atuação, a graduandos <strong>de</strong> outras áreas <strong>de</strong> conhecimento, que precisam<br />
fazer uso constante <strong>de</strong> textos em língua estrangeira, tanto nas fases acadêmica quanto pós-acadêmica, e à<br />
comunida<strong>de</strong> <strong>de</strong> forma geral, que po<strong>de</strong> usufruir <strong>de</strong>sses conhecimentos para melhor <strong>de</strong>sfrutar <strong>de</strong> suas leituras.<br />
É necessário, como pré-requisito, que os participantes tenham um certo grau <strong>de</strong> conhecimento da língua<br />
inglesa para que o curso possa atingir seus objetivos.<br />
Palavras – chave: Letras, Linguística, Tradução/Inglês.<br />
10