11.07.2015 Views

MĂRTURII ROMÂNEŞTI PESTE HOTARE

MĂRTURII ROMÂNEŞTI PESTE HOTARE

MĂRTURII ROMÂNEŞTI PESTE HOTARE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LIBAN 207de l’oeuvre de Dimitrie Cantemir en Europe du sud-est et au Proche Orient (RESEE,10, 1972, nr. 2, p. 357-358); idem, Studiu introductiv la D. Cantemir, Opere complete,I, Divanul, Buc., 1974, p. 84; J. Nasrallah, Histoire du mouvement littéraire..., IV, l,p. 140; V. Cândea, Dès 1701: Dialogue roumano-libanais par le livre et l’imprimerie,în Le livre et le Liban, Paris, 1982, p. 285; idem, Manuscrise din Liban care ausalvat istoria României de la uitare (în arabă), interviu de Georges arā („Al-Sayā”, Beirut, 38, 1982, nr. 1950, p. 46-47); idem, Le Liban a largement contribuéà l’héritage littéraire de mon pays („L’Orient – Le Jour”, Beirut, 15 martie 1982); I.Feodorov, The Arabic Version of Demetrius Cantemir’s Divan by Athanasios Dabbās:an Unusual Case of Unitarian Ideas Travelling to the Near East („Chronos. Revued’histoire de l’Université de Balamand”, 12, 2005, p. 79-107); idem, The ArabicVersion of Dimitrie Cantemir’s Divan: A Supplement to the Editor’s Note (RESEE,46, 2008, nr. 1-4, p. 195-212).Publ.: Dimitrie Cantemir, alā al-akīm wa-fasād al-‘ālam al-damīm, The Salvation ofthe Wise Man and the Ruin of the Sinful World, ed., trad. eng., nota ed., note şi indiciI. Feodorov, Cuvânt înainte şi comentarii V. Cândea, Buc., 2006.DŪR EL-ŠUWEYR(Muntele Liban)DEIR MĀR YUḤANNĀ(Mănăstirea greco-catolică melkităSf. Ioan Botezătorul)AM18 – Tipografie arabă, activă între anii 1734-1899, transferată aici de AbdallahZāhir, ucenic al patriarhului Athanasie Dabbās al Antiohiei, primită de acesta de laConstantin Brâncoveanu, domnul Ţării Româneşti. Înfiinţată în 1701 la Snagov de AntimIvireanul, mitropolitul Ungrovlahiei, tiparniţa a funcţionat succesiv la Bucureşti (1702) şiAlep (1706-1711) şi a marcat, prin cărţile publicate şi prin meşteri, introducerea tiparuluiîn cultura arabă. Se păstrează încăperile, presa, casete cu litere.Ref.: Isa Iskandar Ma‘lūf, Scurt popas la Alep şi în tipografiile arabe (în arabă), („Al-ā”, 6, 1936, p. 343-347); Dan Simonescu şi Emil Murakad, Tipar românescpentru arabi în secolul al XVIII-lea (C. Lit., 3, 1939, p. 5); Camille Aboussouan,Une étape capitale dans les relations Orient-Occident, în Actes du Colloque deSinaia, Buc., 1962, p. 157-158; V. Cândea, Dès 1701: Dialogue roumaino-libanaispar le livre et l’imprimerie, în Le livre et le Liban, Paris, 1982, p. 286-288; GéraldDuverdier, Lettres et visages du Liban et de l’Orient, Paris, 1983, p. 129; I. Feodorov,The Romanian Contribution to Arabic Printing, în Impact de l’imprimerie etrayonnement intellectuel des Pays Roumains, Buc., 2009, p. 41-61.MS19 – Petru Movilă, Kitāb i‘tirāf al-raiyy al-mustaqīm [Mărturisirea ortodoxă],

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!