12.07.2015 Views

LEXICONORDICA 7 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 7 - Nordisk Sprogkoordination

LEXICONORDICA 7 - Nordisk Sprogkoordination

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

275Lemmatisering av avledningsändelser eller ord som förekommerbara som senare led i sammansättningar och kan anses vara ett slagsavledningsändelser är också ett svårt kapitel. Skall man alls lemmatiseradem? Om svaret är ja, vilka då? Jag kontrollerade några litet längreändelser av typen -syntyinen (ruotsalaissyntyinen 'svenskfödd') ochfann då t.ex. paikkainen (< paikka 'plats') 'med X platser, med X platserför Y', -puoleinen (< puoli 'sida'), kadunpuoleinen ikkuna 'ett fönster(som vetter) mot gatan'; hyvänpuoleinen 'rätt bra', -puolinen (< puoli) '-sidig', -vuotinen (< vuosi 'år') 'årig', men inte till exempel -kertainen '-dubbel, -faldig', -lainen 'av X slag'. De enklitiska diskursmarkörerna,som är många i finskan, är å andra sidan väl representerade: bara detförstärkande och kontrasterande -pa fattas.På sätt och vis hör uttrycken av typen oloinen (< olo) 'som verkarvara Adj, som liknar X', sävyinen (< sävy) 'i viss ton, nyans' tuntuinen(< tuntua) 'som verkar, känns på ett visst sätt' osv. till samma grupp. Dekan särskrivas men kan aldrig förekomma självständigt i satssammanhang:Hän on isänsä oloinen 'Han liknar sin far'. Av dem hittadejag bl.a. tuntuinen och tapainen ('-artad, -aktig') men inte sävyinen elleroloinen. De sistnämnda är dock säkert inte lika frekventa somtuntuinen.4. Det finska källspråksmaterialetFörordet ger alltså inga upplysningar om varifrån källspråksmaterialetkommer, men när det gäller den finsk-svenska delen får man detintrycket att det åtminstone delvis har varit svenskt. Korta stickprovvisar att det finns en del uttryck som inte Suomen kielen perussanakirjaupptar alls och som verkar främmande för en modersmålstalande. Dettagäller också formen av några uppslagsord. Vissa uttryck kan varasverigefinska termer, som i så fall borde markeras som sådana, och endel är termer som fackmänniskor använder men som ännu inte har blivitallmän egendom.En del är småsaker, som evighetsfrågan om genitiv eller icke genitivi sammansättningar: heter det aallonpituus eller aaltopituus ('våglängd')i vanliga människors språk? Är det aamuvirkku eller aamunvirkku('morgonpigg') osv.? Men ord som aamuvirkeä och aavekirjailija('spökskrivare') verkar främmande (borde vara aamuvirkku resp.haamukirjoittaja). Aavekipu 'fantomsmärta' återfinns inte i källorna,medan aavesärky gör det, fast det är sällsynt. Det frekventaste uttrycketär haamusärky (aave, haamu 'spöke'). Andra uppslagsord som borderättas till är t.ex. alkuperäismerkintä och alkuperäistodistus (borde vara

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!