26.10.2013 Views

???????? ????? - ?????????? Fort/Da

???????? ????? - ?????????? Fort/Da

???????? ????? - ?????????? Fort/Da

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Янко Слава [Yanko Slava](Библиотека <strong>Fort</strong>/<strong>Da</strong>) || http://yanko.lib.ru || slavaaa@yandex.ru 153<br />

как захват заложников, да еще и в американском журнале.<br />

Когда я писал статью, я больше всего боялся сбиться на сенсационный тон и начать<br />

пересказывать личные подробности про героев — прежде всего про Ольгу Бруковскую и Марка. В<br />

дневнике Бруковской хватало рассказов о ее чувствах, эмоционально убедительных и<br />

впечатляющих. Будь я писателем, именно на них бы и сконцентрировался, но в статьях я<br />

специально избегал их цитировать, ограничившись несколькими спокойными репликами. Можно<br />

сказать, меня интересовала не тема «люди и террористы» или «близкие заложников», а история о<br />

новой технической игрушке, которая оказалась востребована в столь экстремальных условиях.<br />

В отличие от других моих статей, написанных в Wired, эта статья шла туго. Мой американский<br />

редактор, беседуя со мной по ICQ, задал несколько уточняющих вопросов, в том числе — о<br />

возрасте и профессии героев, на которые я ответил, не подозревая подвоха. Каково же было мое<br />

удивление, когда я увидел текст, начинавшийся словами.-<br />

381<br />

Марк Ранков, один из 750 заложников, захваченных чеченскими<br />

экстремистами на прошлой неделе, просил передать русскому народу:<br />

«Ваше ТВ лжет!» Ранков, 28 лет, хотел, чтобы его соотечественники<br />

знали, что не одни только чеченские террористы просили провести в<br />

Москве митинг с требованием прекратить<br />

войну в Чечне, как утверждало российское телевидение. О том же самом<br />

просили и сами заложники. Вопрос: как он передал это послание?<br />

Дальше статья более-менее следовала моему тексту, но акценты уже были переставлены. Мне<br />

стало не по себе, и я тут же связался с Бруковской, которой переслал ссылку, чтобы Оля сказала,<br />

все ли нормально. Она показала текст Марку и заверила меня, что все о'кей. Я несколько<br />

успокоился, но в ЖЖ началась настоящая буря.<br />

В первую очередь меня обвинили в том, что я хожу в ЖЖ «за контентом с ведром» (слова<br />

Маши Нестеровой). Насколько я понимаю, эти обвинения означали, что мне не следовало бы<br />

использовать «Живой журнал» как источник для статей. Надо заметить, всю информацию я не<br />

только брал из открытой части ЖЖ, но еще и спрашивал разрешение на ее использование у<br />

авторов, так что речь идет именно об эстетическом неприятии подобного подхода: мы здесь<br />

живем, а вы пришли за контентом с ведром. С чем-то похожим пришлось столкнуться через год<br />

Линор Горалик, когда она объявила о создании коммьюнити «Дети 70-х», предназначенного для<br />

публикации и обсуждения мемуаров о детстве ее сверстников, людей семидесятых годов<br />

рождения. Линор не скрывала, что собирается использовать эти материалы для книги (указывая,<br />

разумеется, авторов цитат), однако нашлось много людей, резко негативно отозвавшихся о ее<br />

проекте.<br />

Внешней причиной в обоих случаях называлось то, что информация слишком легко нам<br />

достается: мол, прочитал, copy-paste сделал — и все хорошо. Никому, однако, не приходит в<br />

голову сказать «я сделаю то же самое быстрее и лучше»: понятно, что отбор и обработка<br />

информации — тоже тяжелый труд. Так что попробуем найти еще какую-нибудь причину столь<br />

сильных эмоций, вызванных моей статьей.<br />

Вероятно, дело в том, о чем я писал в своих старых статьях: ЖЖ позиционирует себя как<br />

частное, приватное про-<br />

382<br />

странство. И потому многие авторы ЖЖ чувствуют себя уязвленными, когда кто-то использует<br />

их записи как рабочий материал для статьи или книги.<br />

С похожей проблемой сталкиваются не только журналисты. Много лет в ЖЖ функционировала<br />

так называемая «Лента fif'a», где были собраны почти все русскоязычные пользователи ЖЖ. Один<br />

из администраторов «Ленты fif'a» Антон Монахов, писал мне во время истории со статьей в Wired:<br />

Многим людям не нравилось, что они попадали в «список фифа». Сводя к<br />

одной фразе их возражения, не нравился им тот момент, что из-за этого<br />

их публичные записи «мог прочитать кто угодно». Непонимание базового<br />

свойства сервиса именно в этом и состоит. Причем пробиться сквозь их<br />

возражения и объяснить, что их и так мог читать кто угодно, не<br />

удавалось, хотя в начале эпидемии я потратил на переписку много<br />

времени. Обида на то, что в их «персональное пространство» влезают,<br />

заставляла часть людей переходить к угрозам в надежде, что таким<br />

образом они смогут его оградить. Угрозы были разные, от технических до<br />

Кузнецов С. Ощупывая слона: Заметки по истории русского Интернета. — М.: Новое<br />

литературное обозрение, 2004. - 456 с.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!