12.07.2015 Views

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

tach leksykograficznych, jak: polsko-niemiecki i niemiecko-polskisłownik Langenscheidt Partner (2006),Wielki słownik polsko-niemiecki PWN (2008) czy Wielkisłownik niemiecko-polski PWN (ukaże się na wiosnę<strong>roku</strong> 2010).Zapewne niebawem będziemy mogli usłyszećo kolejnych ważnych osiągnięciach szczecińskich germanistów,tym razem z zakresu frazeologii. W lutym2009 r. zespół badawczy Zakładu Języka NiemieckiegoInstytutu Filologii Germańskiej US w składzie: prof.dr hab. Ryszard Lipczuk (kierownik projektu), dr PrzemysławJackowski, dr Magdalena Lisiecka-Czop, drDorota Misiek, dr Krzysztof Nerlicki, dr Anna Sulikowska,dr Piotr Sulikowski, otrzymał grant MinisterstwaNauki i Szkolnictwa Wyższego na realizację projektu(w latach 2009-2012): Frazeologizmy w słownikachpolsko-niemieckich i niemiecko-polskich. Elektronicznybilingwalny słownik frazeologizmów jako baza danychMySQL.Aktywni studenciObecnie w Instytucie Filologii Germańskiej studiujeponad 400 studentów dziennych i zaocznych, którzymają różne możliwości rozwoju: wyboru specjalizacjii rozwijania swych umiejętności poprzez uczestnictwow pracach kół naukowych, jak w prowadzonymobecnie przez mgr Katarzynę Możuch Kole NaukowymGermanistów (opiekunką Koła była wcześniej drMałgorzata Marciniak), które organizuje konferencjez udziałem gości z zagranicy (np. Sprachen der Liebe inAlltag, Literatur, Film und Musik) oraz warsztaty literackie(np. Ocena dzieła literackiego) i filmowe.Natomiast dzięki aktywności dr hab. Doroty Sośnickiejwe współpracy z Deutsches Kulturforum östlichesEuropa (Niemieckie Forum Kulturalne wschodniej Europy)z Poczdamu i Książnicą Pomorską w maju 2009 r.studenci mogli wziąć udział w warsztatach literackichprowadzonych przez niemieckiego pisarza Jana Koneffke.Współpraca międzynarodowa i konferencjeSzczególne miejsce w kontaktach z innymi uczelniamizajmuje współpraca z Uniwersytetem ErnstaMoritza Arndta w Greifswaldzie, której rezultatem sąm.in. cykliczne konferencje naukowe odbywające sięw Ośrodku Uniwersytetu Szczecińskiego w Pobierowie.We wrześniu 2009 odbyła się kolejna,czwarta już międzynarodowa konferencjaDer Diskurs im Spannungsfeld von System- undangewandter Linguistik (zorganizowana przezZakład Języka Niemieckiego IFG US i ZakładJęzykoznawstwa Germanistycznego Uniwersytetuw Greifswaldzie). Również we wrześniu2009 w Pobierowie odbyła się konferencja natemat literatury regionalnej (piąta z tego cyklu;organizatorzy: dr A. Degen – Berlin i Lubeka,prof. B. Neumann – Trondheim, dr A. Talarczyk –Szczecin) [omówienie konferencji na str. 68].Co <strong>roku</strong> w ramach programu Erasmus studencigermanistyki mają możliwość wyjazdu nasemestralne stypendia (z możliwością przedłużeniaich na kolejny semestr) do Rostoku, Giessen,Lipska i Greifswaldu. Nowością jest, że od przyszłegosemestru w ramach Erasmusa w Instytuciebędą gościć studenci germanistyki z dalekiejTurcji. Wspomnieć też należy o organizowanych przezdra Andrzeja Talarczyka dla studentów wyprawach historyczno-literackichpo Pomorzu i innych regionachNiemiec (Meklemburgia, Szlezwik-Holsztyn), a takżeo wyjazdach na spektakle do teatru w Schwedt.Dobrze układa się współpraca z Niemiecką CentraląWymiany Akademickiej (DAAD). Obecnie lektoremDAAD w Instytucie jest dr Stephan Krause.Zakład Literatury i Kultury Austrii i Szwajcarii1 października 2009 r. utworzony został nowy,piąty już w Instytucie, Zakład Literatury i Kultury Austriii Szwajcarii (kierownik: dr hab. Dorota Sośnicka),co w połączeniu z majową wizytą w IFG ambasadoraSzwajcarii pana Benedykta de Cerjat i I sekretarza AmbasadySzwajcarii pana Thomasa Stähli – z inicjatywystrony szwajcarskiej! – może być traktowane jako pomyślnypoczątek współpracy z tym krajem.Instytucja naukowa przyszłościKolejne drogi rozwoju stają otworem przed IFG.Zaplanowane przedsięwzięcia i projekty, aktywnośćpracowników i ambicje studentów pozwalają nastwierdzenie, iż Instytut Filologii Germańskiej US, łączącprzeszłość z tym co najlepsze w teraźniejszości(najnowsze metody badawcze czy wszechstronnadziałalność Koła Naukowego), już teraz jest prawdziwąinstytucją naukową przyszłości. CYKL JUBILEUSZOWYUczestnicy konferencjijęzykoznawczej na tematdyskursu – wrzesień 2009fot. archiwum InstytutuObecną siedzibęw zabytkowym budynkuprzy ul. Rycerskiej 3 Instytutotrzymał we wrześniu 1987.Szachulcowy budynekpochodzi z około 1600 <strong>roku</strong>i jest najstarszym spośródbudynków uniwersyteckich.źródło: strony internetoweInstytutu47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!