Drodzy Czytelnicy! JesieniÄ ubiegÅego roku, przejmujÄ c obowiÄ - zek ...
Drodzy Czytelnicy! JesieniÄ ubiegÅego roku, przejmujÄ c obowiÄ - zek ...
Drodzy Czytelnicy! JesieniÄ ubiegÅego roku, przejmujÄ c obowiÄ - zek ...
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CYKL JUBILEUSZOWYStudenci Szkoły z Włoch(z programu LLP Erasmus),z Portugalii i studentkaz Tajwanu (studentkaprywatna), którzy uczylisie w semestrze letnim <strong>roku</strong>2005/2006;czwarta od lewej:Magdalena Kobus54fot. archiwumJ.I.-S.: Zacznijmy od tego, że obecnie Szkoła prowadzidwa typy kursów. Pierwszy adresowany jestdo studentów i doktorantów, którzy przyjeżdżają doSzczecina w ramach programu LLP Erasmus lub odbywająstudia, staże, praktyki głównie na UniwersytecieSzczecińskim, ale nie tylko. Z naszej oferty edukacyjnejkorzystali również studenci Politechniki Szczecińskieji Akademii Rolniczej – dziś ZachodniopomorskiegoUniwersytetu Technologicznego, Wyższej Szkoły Humanistycznejoraz Wyższej Szkoły Sztuki Użytkowej.Drugi typ kursów to zajęcia komercyjne, adresowanedo tzw. „studentów z miasta”. Przyczyny podejmowaniaprzez nich nauki języka polskiego są bardzoróżne. Wymienię tylko kilka najważniejszych, a mianowicie:praca zawodowa, chęć podjęcia studiów w Polsceoraz zwią<strong>zek</strong> partnerski z Polką /Polakiem.Rzadsza, choć też spotykana motywacja nauki językapolskiego to zainteresowanie polską kulturą, literaturą,chęć jej głębszego poznania. Osoby z takimi pasjamizwykle łączą naukę języka polskiego z wypoczynkiemw naszym mieście – uczestniczą zatem w kursach intensywnych.Mają też zazwyczaj dość jasno sprecyzowaneoc<strong>zek</strong>iwania dotyczące programu nauczania. Pragnąbowiem poznać nie tylko podstawy komunikacji w językupolskim, ale również elementy wiedzy o polskichzwyczajach i tradycjach, dorobku kulturalnym, historii,geografii. Warto wspomnieć, że sporym zainteresowaniemsłuchaczy cieszy się twórczość polskich noblistów– Czesława Miłosza i Wisławy Szymborskiej. Już w trakcienauki na poziomie podstawowym spotykamy sięz prośbą o przybliżenie ich poezji.L.W.: Z jakich krajów pochodzą uczniowie Szkoły?J.I.-S.: Wśród studentów Szkoły można spotkaćprzedstawicieli różnych narodowości. Największa liczbastudentów to obywatele Niemiec, Włoch, Hiszpaniii Turcji. Włosi i Turcy to w zdecydowanej większościstudenci programu LLP Erasmus. W tym <strong>roku</strong> akademickimuczyliśmy też sporą grupę obywateli z Czeczenii.W mniejszym stopniu korzystali z naszej oferty reprezentanciinnych państw: Białorusi, Rosji, Ukrainy, Syrii,Wielkiej Brytanii, Francji, Norwegii, Szwajcarii, Pakistanuczy Chin.Szkoła Języka i Kultury Polskiej dla CudzoziemcówUS – o czym trzeba wspomnieć – spełnia nie tylko funkcjedydaktyczne. Staramy się pomagać cudzoziemcomw organizacji życia codziennego, zwłaszcza tym, którzyprzyjeżdżają do Polski po raz pierwszy. Pomagamynaszym studentom w odnalezieniu się w polskiej rzeczywistościi oswojeniu szoku, który jest doświadczeniemkażdego, kto styka się z obcą mu kulturą. Sporagrupa naszych studentów to osoby nieco zagubionew polskiej rzeczywistości i często pozbawione zapleczarodzinnego i towarzyskiego. Tak było właśnie z grupąChińczyków, którzy w zeszłym <strong>roku</strong> akademickimpobierali u nas naukę. Szkoła staje się więc miejscem,gdzie cudzoziemcy poznają innych ludzi, miejscem,gdzie nawiązują się przyjaźnie.L.W.: Jakie inne możliwości stwarza Szkoła dlaswoich studentów?J.I.-S.: Szkoła stwarza możliwość uczestnictwaw studenckim życiu naukowym naszej uczelni. Odpewnego czasu studenci kursów na poziomie średniozaawansowanym, dobrze już władający pisaną i mówionąpolszczyzną, uczestniczą w studenckich sesjachnaukowych organizowanych przez Koło Naukowe SlawistówUniwersytetu Szczecińskiego. Lesya Chayjkawygłosiła na przykład referat na temat: Związki frazeologicznez komponentem „język” (tekst został opublikowanyw II tomie „Świata Słowian w języku i kulturze”),a Anja Peist przedstawiała tekst na temat Niemieckopolskichpowiązań kulturowo-językowych (opublikowanyw IV tomie „Świata Słowian w języku i kulturze”). Napublikację c<strong>zek</strong>a również referat Heleny Juchniewiczpoświęcony problemom polsko-rosyjskiej frazeologii.L.W.: Jakie zatem formy kursów oferuje dzisiajSzkoła Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemcówi Polonii?J.I.-S.: Szkoła oferuje kursy na różnych poziomachzaawansowania, które mogą być realizowane w formiezajęć grupowych (minimum 2 osoby) lub indywidualnych.Standardowy kurs liczy 60 godzin dydaktycznychzajęć i może być prowadzony w systemie semestralnymlub w sposób intensywny w czasie letnich i zimowychwakacji. Ponadto w ofercie Szkoły znajdują siętzw. „kursy na życzenie”, dostosowane pod względemliczby godzin, poziomu zaawansowania i czasu trwaniado wymagań słuchacza.L.W.: Plany Szkoły na przyszłość to...J.I.-S.: W związku z jubileuszem 10-lecia naszejdziałalności przygotowaliśmy konferencję naukowąna temat: Dydaktyka języka polskiego jako obcego wobeczjawisk współczesnej kultury. Konferencja odbyła sięw Szczecinie w dniu 27 listopada 2009 <strong>roku</strong>. Wygłoszonona niej referaty dotyczące i teoretycznych, i praktycznychzagadnień dydaktyki języka polskiego jakoobcego. Wszystkie teksty zostaną opublikowane w tomiepokonferencyjnym. Zamierzamy kontynuować formułętakich jednodniowych spotkań metodycznych.Wspólna dyskusja, dzielenie się problemami i osiągnięciamidydaktycznymi w sposób zdecydowany podnosząkompetencje lektorów. Planujemy również uruchomićstudia podyplomowe „Język polski jako obcy”. Ichoferta znajduje się na razie w przygotowaniu i powinnaznaleźć się na stronach Instytutu Polonistyki i Kulturoznawstwaw marcu bieżącego <strong>roku</strong> akademickiego.Wspomnijmy w tym miejscu, że niektóre lektorki Szkołyto studentki studiów doktoranckich US. Nad rozprawamidoktorskimi pracują mgr Magdalena Kobus,mgr Ksenia Olkowska i mgr Anna Szyntor-Bykowska.Dodajmy na koniec, że w przyszłym <strong>roku</strong> akademickimzamierzamy przystąpić do konkursu na zorganizowanieletnich intensywnych kursów języka polskiego dlastudentów programu LLP Erasmus.