12.07.2015 Views

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CYKL JUBILEUSZOWYStudenci Szkoły z Włoch(z programu LLP Erasmus),z Portugalii i studentkaz Tajwanu (studentkaprywatna), którzy uczylisie w semestrze letnim <strong>roku</strong>2005/2006;czwarta od lewej:Magdalena Kobus54fot. archiwumJ.I.-S.: Zacznijmy od tego, że obecnie Szkoła prowadzidwa typy kursów. Pierwszy adresowany jestdo studentów i doktorantów, którzy przyjeżdżają doSzczecina w ramach programu LLP Erasmus lub odbywająstudia, staże, praktyki głównie na UniwersytecieSzczecińskim, ale nie tylko. Z naszej oferty edukacyjnejkorzystali również studenci Politechniki Szczecińskieji Akademii Rolniczej – dziś ZachodniopomorskiegoUniwersytetu Technologicznego, Wyższej Szkoły Humanistycznejoraz Wyższej Szkoły Sztuki Użytkowej.Drugi typ kursów to zajęcia komercyjne, adresowanedo tzw. „studentów z miasta”. Przyczyny podejmowaniaprzez nich nauki języka polskiego są bardzoróżne. Wymienię tylko kilka najważniejszych, a mianowicie:praca zawodowa, chęć podjęcia studiów w Polsceoraz zwią<strong>zek</strong> partnerski z Polką /Polakiem.Rzadsza, choć też spotykana motywacja nauki językapolskiego to zainteresowanie polską kulturą, literaturą,chęć jej głębszego poznania. Osoby z takimi pasjamizwykle łączą naukę języka polskiego z wypoczynkiemw naszym mieście – uczestniczą zatem w kursach intensywnych.Mają też zazwyczaj dość jasno sprecyzowaneoc<strong>zek</strong>iwania dotyczące programu nauczania. Pragnąbowiem poznać nie tylko podstawy komunikacji w językupolskim, ale również elementy wiedzy o polskichzwyczajach i tradycjach, dorobku kulturalnym, historii,geografii. Warto wspomnieć, że sporym zainteresowaniemsłuchaczy cieszy się twórczość polskich noblistów– Czesława Miłosza i Wisławy Szymborskiej. Już w trakcienauki na poziomie podstawowym spotykamy sięz prośbą o przybliżenie ich poezji.L.W.: Z jakich krajów pochodzą uczniowie Szkoły?J.I.-S.: Wśród studentów Szkoły można spotkaćprzedstawicieli różnych narodowości. Największa liczbastudentów to obywatele Niemiec, Włoch, Hiszpaniii Turcji. Włosi i Turcy to w zdecydowanej większościstudenci programu LLP Erasmus. W tym <strong>roku</strong> akademickimuczyliśmy też sporą grupę obywateli z Czeczenii.W mniejszym stopniu korzystali z naszej oferty reprezentanciinnych państw: Białorusi, Rosji, Ukrainy, Syrii,Wielkiej Brytanii, Francji, Norwegii, Szwajcarii, Pakistanuczy Chin.Szkoła Języka i Kultury Polskiej dla CudzoziemcówUS – o czym trzeba wspomnieć – spełnia nie tylko funkcjedydaktyczne. Staramy się pomagać cudzoziemcomw organizacji życia codziennego, zwłaszcza tym, którzyprzyjeżdżają do Polski po raz pierwszy. Pomagamynaszym studentom w odnalezieniu się w polskiej rzeczywistościi oswojeniu szoku, który jest doświadczeniemkażdego, kto styka się z obcą mu kulturą. Sporagrupa naszych studentów to osoby nieco zagubionew polskiej rzeczywistości i często pozbawione zapleczarodzinnego i towarzyskiego. Tak było właśnie z grupąChińczyków, którzy w zeszłym <strong>roku</strong> akademickimpobierali u nas naukę. Szkoła staje się więc miejscem,gdzie cudzoziemcy poznają innych ludzi, miejscem,gdzie nawiązują się przyjaźnie.L.W.: Jakie inne możliwości stwarza Szkoła dlaswoich studentów?J.I.-S.: Szkoła stwarza możliwość uczestnictwaw studenckim życiu naukowym naszej uczelni. Odpewnego czasu studenci kursów na poziomie średniozaawansowanym, dobrze już władający pisaną i mówionąpolszczyzną, uczestniczą w studenckich sesjachnaukowych organizowanych przez Koło Naukowe SlawistówUniwersytetu Szczecińskiego. Lesya Chayjkawygłosiła na przykład referat na temat: Związki frazeologicznez komponentem „język” (tekst został opublikowanyw II tomie „Świata Słowian w języku i kulturze”),a Anja Peist przedstawiała tekst na temat Niemieckopolskichpowiązań kulturowo-językowych (opublikowanyw IV tomie „Świata Słowian w języku i kulturze”). Napublikację c<strong>zek</strong>a również referat Heleny Juchniewiczpoświęcony problemom polsko-rosyjskiej frazeologii.L.W.: Jakie zatem formy kursów oferuje dzisiajSzkoła Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemcówi Polonii?J.I.-S.: Szkoła oferuje kursy na różnych poziomachzaawansowania, które mogą być realizowane w formiezajęć grupowych (minimum 2 osoby) lub indywidualnych.Standardowy kurs liczy 60 godzin dydaktycznychzajęć i może być prowadzony w systemie semestralnymlub w sposób intensywny w czasie letnich i zimowychwakacji. Ponadto w ofercie Szkoły znajdują siętzw. „kursy na życzenie”, dostosowane pod względemliczby godzin, poziomu zaawansowania i czasu trwaniado wymagań słuchacza.L.W.: Plany Szkoły na przyszłość to...J.I.-S.: W związku z jubileuszem 10-lecia naszejdziałalności przygotowaliśmy konferencję naukowąna temat: Dydaktyka języka polskiego jako obcego wobeczjawisk współczesnej kultury. Konferencja odbyła sięw Szczecinie w dniu 27 listopada 2009 <strong>roku</strong>. Wygłoszonona niej referaty dotyczące i teoretycznych, i praktycznychzagadnień dydaktyki języka polskiego jakoobcego. Wszystkie teksty zostaną opublikowane w tomiepokonferencyjnym. Zamierzamy kontynuować formułętakich jednodniowych spotkań metodycznych.Wspólna dyskusja, dzielenie się problemami i osiągnięciamidydaktycznymi w sposób zdecydowany podnosząkompetencje lektorów. Planujemy również uruchomićstudia podyplomowe „Język polski jako obcy”. Ichoferta znajduje się na razie w przygotowaniu i powinnaznaleźć się na stronach Instytutu Polonistyki i Kulturoznawstwaw marcu bieżącego <strong>roku</strong> akademickiego.Wspomnijmy w tym miejscu, że niektóre lektorki Szkołyto studentki studiów doktoranckich US. Nad rozprawamidoktorskimi pracują mgr Magdalena Kobus,mgr Ksenia Olkowska i mgr Anna Szyntor-Bykowska.Dodajmy na koniec, że w przyszłym <strong>roku</strong> akademickimzamierzamy przystąpić do konkursu na zorganizowanieletnich intensywnych kursów języka polskiego dlastudentów programu LLP Erasmus.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!