12.07.2015 Views

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

Drodzy Czytelnicy! Jesienią ubiegłego roku, przejmując obowią- zek ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CYKL JUBILEUSZOWYJubileusz Szkoły Językai Kultury Polskiejdla Cudzoziemców USZ dr hab. Jolantą Ignatowicz-Skowrońską, kierownikiem Szkoły Języka i Kultury Polskiejdla Cudzoziemców działającej przy Instytucie Polonistyki i Kulturoznawstwa UniwersytetuSzczecińskiego rozmawia Les<strong>zek</strong> Wątróbski.mgr Les<strong>zek</strong> Wątróbskipracownik Ośrodka Studiówi Badań Polonijnych USLes<strong>zek</strong> Wątróbski: Szkoła Języka i Kultury Polskiejdla Cudzoziemców istnieje już 10 lat...Jolanta Ignatowicz-Skowrońska: Szkoła Językai Kultury Polskiej dla Cudzoziemców została utworzonaprzy Instytucie Filologii Polskiej US. Powołano ją decyzjąRady Wydziału Humanistycznego w lipcu 1999 <strong>roku</strong>,a w listopadzie 1999 <strong>roku</strong> Szkoła rozpoczęła działalnośćdydaktyczną. Pomysłodawcą jej utworzenia była paniprof. Mirosława Białoskórska, ówczesny dyrektor InstytutuFilologii Polskiej (obecnie Instytut Polonistykii Kulturoznawstwa US). Na jej polecenie wiosną 1999<strong>roku</strong> zajęłam się przygotowaniem oferty dydaktycznej,opracowaniem programów i form kursów języka polskiegojako obcego.Jak wspomniałam, Szkoła rozpoczęła funkcjonowaniew listopadzie. Początki były skromne. W pierwszym<strong>roku</strong> działalności odbyło się tylko kilka kursówjęzykowych, obsługiwanych przez niewielką grupę lektorów,pracowników Zakładu Współczesnego JęzykaPolskiego (dr Piotr Wojdak i wówczas dr Jolanta Ignatowicz-Skowrońska)i Zakładu Historii Języka PolskiegoUS (dr Dorota Kozaryn i dr Agnieszka Szczaus). Jednocześniez prowadzeniem kursów lektorzy Szkoły podnosiliswoje kwalifikacje na szkoleniu zorganizowanymprzez Stowarzyszenie „Bristol” Polskich i ZagranicznychNauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego.Na rynku wydawniczym nie było wówczas zbytwielu pomocy dydaktycznych, więc prowadząc zajęcia,pracowaliśmy często na przygotowanych samodzielniemateriałach. Na uwagę zasługuje skrypt dla początku-jących, opracowanyprzez dr DorotęKozaryn, z któregowciąż z powodzeniemkorzystamy,zwłaszcza uczącstudentów rosyjskojęzycznych.Z czasem pojawiłosię więcejcudzoziemcówzainteresowanychnauką języka polskiego,poszerzyłsię też zespół lektorów współpracujących ze Szkołą.Dzisiaj liczy on jedenaście osób i poza wymienionymiwcześniej są to: dr Beata Afeltowicz, mgr MagdalenaKobus, mgr Anna Szyntor-Bykowska, mgr AgnieszkaMazurek, mgr Anna Godzińska, mgr Ksenia Olkowskai mgr Maciej Gorzelak. Pracę ułatwia nam bogataoferta podręczników do nauczania języka polskiego,opartych na urozmaiconych, nowoczesnych metodachdydaktycznych.W sumie od 1999 do 2008 <strong>roku</strong> odbyło się łącznie120 kursów językowych na różnych poziomach zaawansowania,w których uczestniczyło 490 słuchaczy.L.W.: Kim są uczniowie Szkoły, co ich skłania dopodjęcia nauki polskiego, który przecież nie jestjęzykiem łatwym?Dr hab., prof. USJolanta Ignatowicz--Skowrońska,kierownik Szkoły Językai Kultury Polskiejdla Cudzoziemcówfot. archiwumWigilia, którą dlastudentów zorganizowałySzkoła i Dział SprawMiędzynarodowych.Przy stole siedzą:prof. J. Jgnatowicz--Skowrońska, lektorki:Magdalena Kobus i AnnaSzyntor-Bykowska, PaulinaJudycka z Działu SprawMiędzynarodowychi lektorzy Ksenia Olkowskai Maciej Gorzelak.fot. archiuwum53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!