Anduin 77
Anduin 77
Anduin 77
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Krone verliehen bekommen (was meist durch<br />
einen Titel zum Ausdruck kommt).<br />
Volksvertreter. Einigen oder allen<br />
Stadtbewohnern kann es möglich sein, eine<br />
oder mehrere Personen aus ihren Reihen<br />
als Repräsentanten zu wählen. Es kann gar<br />
der ganze Stadtrat so gewählt werden.<br />
Minderheiten könnten (wenn auch selten)<br />
ebenfalls vertreten sein.<br />
Militärbefehlshaber. Liegt die Stadt in einer<br />
unsicheren Grenzregion oder besteht die Gefahr<br />
eines Aufstandes, haben meist die militärischen<br />
Führer ein grosses Machtpotenzial in Händen.<br />
Sollten sie die absolute Macht besitzen, herrscht<br />
in der Stadt de facto Kriegsrecht.<br />
Die Art des Rates kann Auswirkungen auf<br />
die gesamte Stadt und ihre Bewohner haben.<br />
Besatzungstruppen sind äusserst unbeliebt,<br />
allerdings dann willkommen, wenn sie die<br />
Stadt aus der Tyrannei befreien. Sind viele<br />
Gruppierungen im Rat, konkurrieren diese<br />
miteinander und es herrscht eine gewisse<br />
Balance. Hat eine einzelne Gruppe oder Person<br />
die Macht inne, wird diese im allgemeinen<br />
rigoros ausgenutzt.<br />
Grundsätzlich gibt es also viele Möglichkeiten<br />
und das gesamte politische Umfeld der Stadt<br />
sollte auch berücksichtigt werden, wenn etwas<br />
mehr als nur eine grobe Beschreibung des<br />
Stadtrates benötigt wird. Wer sich tiefer in das<br />
Thema der mittelalterlichen Stadtverwaltung<br />
einlesen möchte, sollte sich diesen Link<br />
anschauen: www.trytel.com/~tristan/towns/<br />
mc1_pt1.html)<br />
11. Welche Strassennamen<br />
sollte man<br />
verwenden?<br />
Es bereitet dem Spielleiter immer wieder<br />
Kopfschmerzen, wenn die Helden bei ihrem<br />
Einkaufsbummel durch die Stadt schlendern<br />
und er sich für die Strassen, durch die die<br />
Helden ziehen Namen ausdenken muss.<br />
Solange keine Karte der Stadt vorliegt, muss<br />
man halt improvisieren. Und glücklicherweise<br />
ist das gar nicht so schwer.<br />
Strasse, Gasse, Weg, Allee sind schon<br />
mal gute Namenszusätze, aber auch andere<br />
Zusätze sind möglich wie “Berg”, wenn es die<br />
Umgebung zulässt. In Häfen mag es auch eine<br />
Kai- oder Werftstrasse geben. Boulevard usw.<br />
ist wahrscheinlich zu modern für ein normales<br />
Fantasyrollenspiel , obgleich ich das nicht weiter<br />
recherchiert habe.<br />
Die Strasse/Gasse usw. kann als Bezeichnung<br />
ein ansässiges Handwerk haben (Metzgergasse,<br />
Bäckerstrasse).<br />
Sie kann nach einem Bauwerk benannt sein,<br />
zu dem sie führt (Burgstrasse, Tempelweg, Am<br />
Alten Tor).<br />
Auch eine Minderheit, die in dieser Strasse<br />
wohnt, kann ihr den Namen gegeben haben<br />
(Zwergenallee, Dichterweg, Exerzierplatz).<br />
Der Name einer berühmten historischen<br />
Persönlichkeit, vornehmlich eine die etwas mit<br />
der Stadt zu tun hat, kann auch als Strassenname<br />
verwendet werden. Das kann ein verstorbener<br />
Herrscher, ein Kriegsheld oder ähnliches sein.<br />
Strassennamen können auch aus besonderen<br />
Auffälligkeiten des Ortes herrühren. Diese<br />
müssen nicht zwingend noch immer auch<br />
dort sein (Flachsfeldweg, Eichenstrasse,<br />
Töpferberg).<br />
Namen verändern sich im Laufe der Zeit und<br />
ihre eigentliche Herkunft wird somit unklar<br />
oder mehrdeutig. Die Wolfstrasse war früher<br />
einmal die harmlosere Wollstrasse (obwohl<br />
die örtliche Legende etwas anderes besagt).<br />
Die Güldenbrücke heisst nicht so, weil dort<br />
im Fluss immer mal wieder Goldklümpchen<br />
gefunden werden, sondern weil die Gilden der<br />
Stadt sie damals errichten hatten. Die Sache hat<br />
nur einen Haken. Benutzt man Fremdsprachen<br />
um der Stadt etwas Flair zu verleihen, dann<br />
fallen einem solche Wortspiele schwer. (Es<br />
sei denn, man beherrscht die Sprache sehr<br />
gut.) Während des Spiels in Wörterbüchern<br />
zu blättern, stört den Spielfluss sicher sehr.<br />
So dass es besser ist, gleich deutsche Begriffe<br />
zu verwenden. Wie auch immer, aber “Calle<br />
de Carniceros” erzeugt auch nicht die gleiche<br />
Atmosphäre wie “Schlachtergasse”. Wenn es<br />
mit dem Lokalkolorit der Stadt übereinstimmt,<br />
kann man Englisch (lane, street), Französisch<br />
(rue), Russisch (uliza) oder irgend eine andere<br />
Sprache nehmen. Viele Strassennamen sind<br />
so allgemein verwendbar, dass man sie in<br />
mehreren Städten benutzen kann. So haben<br />
vielleicht alle Städte einer bestimmten Region<br />
ihre eigene Reichsstrasse.<br />
Städte sollten - genauso wie Nichtspielercharaktere<br />
- nur so detailliert ausgearbeitet<br />
werden, wie es die Abenteuerhandlung<br />
erfordert. Wenn die Helden auf ihrer Reise<br />
durch mehrere Städte kommen, muss nicht<br />
jede von ihnen ausführlich beschrieben sein.<br />
(Die Spieler werden dankbar sein, dass es<br />
so ist.) Eine knappe Darstellung ist völlig<br />
ausreichend. Haben die Helden in einer Stadt<br />
etwas zu erledigen, von der Du gerade mal den<br />
Namen weißt, dann solltest Du sie aber etwas<br />
ausarbeiten.<br />
Füllt man eine Stadt mit Leben, kann es<br />
37<br />
dazu führen, dass man damit automatisch viele<br />
Aufhänger für weitere Abenteuer erschafft.<br />
Zumindest erhalten die Spieler durch eine Stadt<br />
einen tieferen Einblick in die Spielwelt.<br />
Ich hoffe, dass die obigen Ausführungen sich<br />
sowohl in der Spielvorbereitung als auch beim<br />
spontanen Erschaffen einer Stadt während des<br />
Spiels als hilfreich erweisen.<br />
[neil faulkner]<br />
[übersetzung lars perner]<br />
STILBLÜTEN<br />
Spielleiter: „Ihr steht vor einem<br />
2,5m hohen und 40cm breitem<br />
Spalt!“<br />
Spieler 1: „Wir müssen einen<br />
anderen Weg nehmen, da passt mein<br />
Kamel nicht durch!“<br />
Spielleiter: „Du hast doch die<br />
Laterne ausgemacht, oder?“<br />
Spieler 1: „Nö. Die anderen haben<br />
nur gesagt, dass ich leise sein soll.“<br />
Spieler 1:<br />
„Du bist ein naturalisierter<br />
Nord-Albei-Dämon, richtig?“<br />
Spieler 1 tanzt mit einem etwas<br />
breiterem weiblichem NSC.<br />
Spieler 1: „Muss ich jetzt<br />
auf Stärke würfeln?“<br />
Spieler 2: „Nö auf Schiffsführung!“<br />
Spieler 1: „Zwergenbrüste sind<br />
doch flach, oder?“<br />
Spieler 2 (Zwergin): „Waass? Wie<br />
bitte? Zwergenbrüste sind groß, hart<br />
...und tödlich!“<br />
Spieler 1 (Barbar):<br />
„Ich trete die Türe ein!“<br />
Spieler 2: „Benutz die Klinke!“<br />
Spieler 1: „Das wär doch primitiv.“<br />
Spieler 1 nach dem Kampf:<br />
„Ich renn zu ihm!“<br />
Spielleiter: „Zum Körper oder<br />
zum Kopf?“