06.10.2013 Aufrufe

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

BUCH DER KÖNIGE. 4,11—4,14. 19<br />

13. Joseph sprach: "Daz müezet ir mir beivceren, unde var Genesis 42,15f<br />

iuwer einer hin heim nach iuwerm jungen bruoder, oder ich<br />

hdn iuch für speher." Er hiez si legen in den karker unde hiez<br />

ir übele phlegen. An dem vierden tage hiez er si her uz nemen<br />

5 unde hiez si für sich füeren unde sprach: "Ich fürhte got; ich wil<br />

iu baz tuon: lät iuwer brüeder einen hie in dem karker unde<br />

vart hin heim unde bringet iuwerm vater spise und iuwerm<br />

gesinde, daz si geleben mugen."<br />

14. Man nam den einen unde bant in unde warf in in den 4 % 2 tli U /! d<br />

10 JcarJcer; der hiez Symeon, der beleip da. Si fuoren heim; und dö<br />

si underwegen wären, dö sprach Rubin: "Wir Iwben vil ungelücJces<br />

üf diser vart gehabt; wir sin in dem Jcarker gelegen unde<br />

muosten unsern bruoder hinder uns gevangen läzen, unde<br />

liden daz billiche, wan wir haben gesundet an unserm bruoder<br />

Genesis 42,15 Jam nunc expenmentum vestri capiam: per salutem<br />

Pharaonis non egrediemini hinc, donec veniat frater vester minimus.<br />

16 Mittite ex vobis unum, et adducat eum; vos autem eritis in vinculis,<br />

donec probentur quae dixistis, utrum vera an falsa sint, alioquin<br />

per salutem Pharaonis exploratores estis. 17 Tradidit ergo<br />

illos custodiae tribus diebus. IS Die autem tertio eductis de carcere<br />

ait: Facite, quae dixi, et vivetis: Deum enim timeo. 19 Si<br />

pacifici estis, frater vester unus ligetur in carcere, vos autem abite<br />

et ferte frumenta quae emistis, in domos vestras. 25 Tollensque<br />

Simeon et h'gans illis praesentibus ... 21 Et locuti sunt<br />

ad invicem: Merito haec patimur, quia peccavimus ... 22 E quibus<br />

unus Rüben ait ... Fehlt vor 4, 15 der Inhalt von Genesie 42, 25 ?<br />

Tollensque Simeon et ligans ille praesentibus jussit ministris, ut<br />

implerent eorum saccos tritico et reponerent pecunias singulorum<br />

in sacculis suis, datis supra cibariis in viam, qui fecerunt ita.<br />

1 müezet ir mir bewseren B, W und Swsp, ier mir bewsert .7.<br />

3 er B, W und Sivsp, und er J. den J, W und Sicsp, ain JB.<br />

4 her wider aus nur B,W. 5 ich wil J, W und Siosp, der well JS.<br />

6 ewern J. 7 vart B, W und Sicsp, wart J. vater] prüder J5.<br />

9 bant in B,W und Swsp, panden J. 9 wurffen B. 10 plaib<br />

do B. 12 dirr J. in charchern nur J, 13 muosten J,W<br />

und SwsjJ-Gruppe H, müezen B und Swsp-Gruppe Z. uns] unser B.<br />

gevangen fehlt B. leiden wir B. 14 unsern W.<br />

2*

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!