06.10.2013 Aufrufe

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

Deutschenspiegel 1274/1275(Eckhardt/Hner 1930)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

30 DEUTSCHENSPIEGEL.<br />

Abraham und Ysaac unde Jacob tet, den vollefüeret er an<br />

iuivern näclikomen unde füeret iuch uz disem lande in daz<br />

geheizen lant, und ich bitte iuch, so ich sterbe, so leget mich hie<br />

ze Egipten; dar nach grabent mich uz iuwer näclikomen unde<br />

füerent mich in mines vater grap." Do starp Joseph. Der künic<br />

Jdagete in vUzicUchen und daz lant in Egipto.<br />

Exodus i,s u. 11 1. Dar nach über lanc dö kam ein künic der tet den Juden<br />

übel unde wart si grcezlichen druckende. Si ruoften Tiinze gote,<br />

daz er si erlöste. 10<br />

3 ' 7 0' 2. Got erhörte im ruof unde sante in einen guoten man der<br />

hiez Moyses. Ze dem sprach got: "Ganc unde lasse mir mine<br />

Hute von dem künige unde wis ir leiter in daz geheizen lant."<br />

Moyses sprach: "Der künic gelaubet mir niht." Got antwurte im:<br />

"Tuo dem künige diu zeichen vor als ich dich wise." "Dan-15<br />

noch Icet er sine Hute niht" Dö sprach Moyses: "So gelaubent<br />

Genesis 50, 23 Quibus transactis locutus est fratribus suis: Post<br />

inortem meara deus visitabit vos et ascendere vos faciet de terra<br />

ista ad terraru, quam juravit Abraham, Isaac et Jacob. 24 ... asportate<br />

ossa mea vobiscum de loco isto; 25 mortuus est. Exodus<br />

1, 8 Surrexit interea rex novus super Aegyptum. — 11 Px-aeposuit<br />

itaque eis magistros operura, ut affligerent eos oneribus (7,2) 3, 7 Cui<br />

(Moses) ait dominus: Vidi afflictionem populi mei in Aegypto et<br />

clanaorem eins audivi propter duritiam eorum, qui praesunt operibus.<br />

. . . 10 Sed veni et mittam te ad Pharaonem, ut edncas populum<br />

meum, filios Israel de Aegypto. 11 Dixitque Moyses ad deum: Quis<br />

sum ego, ut vadam ad Pharaonem et educam filios Israel de Aegypto ?<br />

4,1 Non credent mihi . . .<br />

1 tete den vollefüeret Wtind Swsp, die vfirt J. 2 fürte J. 3 geheizen<br />

Siosp, hezzen J; vgl. zu z. 13; gelobte W. lande J. 5 grabe J.<br />

5/6 der chunich chlaget J, sine kint clageten Wund Swsp. 8 chome J.<br />

9 grßleichen J, gröblichen Swsp-Gruppe Z, sere Wtcnd Swsp-Gruppe H.<br />

10 erlöste J und Swsp-Gruppe H, loste W und Swsp-Gruppe Z.<br />

12 ganc W und Siosp, ginch J. 13 geheizen W und Swsp, hezzen<br />

J; vgl. zu z. 3. 14 im er sprach J; im W und Swsp. 15 dich<br />

Swsp, fehlt J. 16 sine liute] sein J, die linte Swsp, daz volk W.<br />

grelaubet J.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!