18.04.2014 Aufrufe

die gemeinde und ihre ökologische verantwortung - BewegungPlus

die gemeinde und ihre ökologische verantwortung - BewegungPlus

die gemeinde und ihre ökologische verantwortung - BewegungPlus

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Ordinationsarbeit Die Gemeinde <strong>und</strong> <strong>ihre</strong> ökologische Verantwortung 59<br />

7 ANHANG<br />

7.1 Auseinandersetzung mit dem textkritischen Apparat<br />

Meine Auseinandersetzung mit dem textkritischen Apparat führe ich im Hinblick auf <strong>die</strong> Fragestellung<br />

der DA. Das heisst konkret, dass ich darauf achte, ob <strong>die</strong> verschiedenen Textvarianten Auswirkungen<br />

auf <strong>die</strong> Frage nach meinem Nächsten <strong>und</strong> nach der Liebe haben.<br />

7.1.1 Analyse des textkritischen Apparates<br />

V 37a: ✕ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ✖· ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ ❍τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ ❍τῇ<br />

ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ❐διανοίᾳ σου·<br />

Textvarianten: ✕ ο δε Ιησους εφη (ειπεν W Θ f 700 pc) αυ. W Θ 0102. 0161 f m q sy . mae<br />

❙ εφη αυ. Ι. D lat bo<br />

❙ txt א B L 33. 892 pc sa bo<br />

B W Γ ∆ Θ 0102. 0107. 0161 f 579. 700. 1241 pm ‏*א ❍<br />

❍ B W Γ ∆ Θ 0102. 0107. 579. 700 pm<br />

❐ ισχυι c sy .<br />

❙ p) ισχ. σου και εν ολ. τη δ. Θ 0107 f (33) pc (sy) bo<br />

Auswertung: Der anstelle von ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ (Er aber sprach zu ihm ) verwendete Anfang ο δε<br />

Ιησους εφη (aber Jesus sprach) oder εφη αὐτῷ (Er sprach zu ihm) verändert an der Aussage des<br />

Verses nichts: in beiden zusätzlichen Textvarianten ist aufgr<strong>und</strong> des Textzusammenhangs klar, dass<br />

hier Jesus zu dem Pharisäer spricht. Das Weglassen des Artikels τῇ (deiner/deinem) vor καρδίᾳ<br />

(Herzen) <strong>und</strong> ψυχῇ (Seele) hat ebenfalls keine Auswirkung auf <strong>die</strong> Aussage des Textes: in beiden<br />

Fällen wird dem Betreffenden klar sein, dass sein Herz <strong>und</strong> seine Seele gemeint sind, welche zur<br />

Gottesliebe gerufen sind. Anstelle von διανοίᾳ (Denken) werden in zwei verschieden Textvarianten<br />

der Begriff ισχυι (Kraft/Stärke) verwendet.<br />

V 38: Kennt laut GNT keine Textvarianten.<br />

V 39: ∆ευτέρα ❍δὲ ✕ὁμοία αὐτῇ✖· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.<br />

Textvarianten: ❍ ‏*א B pc sa bo<br />

❙ txt א D L W Z Θ 0102. 0107 f 33 m latt sy sa mae bo<br />

✕ ομ. αὕτη K Γ f 565. 892. 1424 pm sa mae<br />

❙ ομ. αυτης ∆ 0102 pc<br />

❙ ομ. ταυτη D Z* pc bo<br />

❙ ομοιως B<br />

❙ txt L Θ f 33. 579. 700. 1241 pm (sine acc. א W Z 0107)<br />

Auswertung: Hier gibt der kritische Apparat eine Textvariante ohne δὲ (aber) wieder. ∆ὲ fehlt bei<br />

den besten alexandrinischen Textzeugen <strong>und</strong> ist nach EKK eher Zufügung als Auslassung (Luz, z.<br />

<strong>BewegungPlus</strong> Tom Kurt 19.8.2008

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!