die gemeinde und ihre ökologische verantwortung - BewegungPlus
die gemeinde und ihre ökologische verantwortung - BewegungPlus
die gemeinde und ihre ökologische verantwortung - BewegungPlus
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Ordinationsarbeit Die Gemeinde <strong>und</strong> <strong>ihre</strong> ökologische Verantwortung 59<br />
7 ANHANG<br />
7.1 Auseinandersetzung mit dem textkritischen Apparat<br />
Meine Auseinandersetzung mit dem textkritischen Apparat führe ich im Hinblick auf <strong>die</strong> Fragestellung<br />
der DA. Das heisst konkret, dass ich darauf achte, ob <strong>die</strong> verschiedenen Textvarianten Auswirkungen<br />
auf <strong>die</strong> Frage nach meinem Nächsten <strong>und</strong> nach der Liebe haben.<br />
7.1.1 Analyse des textkritischen Apparates<br />
V 37a: ✕ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ✖· ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ ❍τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ ❍τῇ<br />
ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ❐διανοίᾳ σου·<br />
Textvarianten: ✕ ο δε Ιησους εφη (ειπεν W Θ f 700 pc) αυ. W Θ 0102. 0161 f m q sy . mae<br />
❙ εφη αυ. Ι. D lat bo<br />
❙ txt א B L 33. 892 pc sa bo<br />
B W Γ ∆ Θ 0102. 0107. 0161 f 579. 700. 1241 pm *א ❍<br />
❍ B W Γ ∆ Θ 0102. 0107. 579. 700 pm<br />
❐ ισχυι c sy .<br />
❙ p) ισχ. σου και εν ολ. τη δ. Θ 0107 f (33) pc (sy) bo<br />
Auswertung: Der anstelle von ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ (Er aber sprach zu ihm ) verwendete Anfang ο δε<br />
Ιησους εφη (aber Jesus sprach) oder εφη αὐτῷ (Er sprach zu ihm) verändert an der Aussage des<br />
Verses nichts: in beiden zusätzlichen Textvarianten ist aufgr<strong>und</strong> des Textzusammenhangs klar, dass<br />
hier Jesus zu dem Pharisäer spricht. Das Weglassen des Artikels τῇ (deiner/deinem) vor καρδίᾳ<br />
(Herzen) <strong>und</strong> ψυχῇ (Seele) hat ebenfalls keine Auswirkung auf <strong>die</strong> Aussage des Textes: in beiden<br />
Fällen wird dem Betreffenden klar sein, dass sein Herz <strong>und</strong> seine Seele gemeint sind, welche zur<br />
Gottesliebe gerufen sind. Anstelle von διανοίᾳ (Denken) werden in zwei verschieden Textvarianten<br />
der Begriff ισχυι (Kraft/Stärke) verwendet.<br />
V 38: Kennt laut GNT keine Textvarianten.<br />
V 39: ∆ευτέρα ❍δὲ ✕ὁμοία αὐτῇ✖· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.<br />
Textvarianten: ❍ *א B pc sa bo<br />
❙ txt א D L W Z Θ 0102. 0107 f 33 m latt sy sa mae bo<br />
✕ ομ. αὕτη K Γ f 565. 892. 1424 pm sa mae<br />
❙ ομ. αυτης ∆ 0102 pc<br />
❙ ομ. ταυτη D Z* pc bo<br />
❙ ομοιως B<br />
❙ txt L Θ f 33. 579. 700. 1241 pm (sine acc. א W Z 0107)<br />
Auswertung: Hier gibt der kritische Apparat eine Textvariante ohne δὲ (aber) wieder. ∆ὲ fehlt bei<br />
den besten alexandrinischen Textzeugen <strong>und</strong> ist nach EKK eher Zufügung als Auslassung (Luz, z.<br />
<strong>BewegungPlus</strong> Tom Kurt 19.8.2008