A grammar and dictionary of the Malay language : with a preliminary ...
A grammar and dictionary of the Malay language : with a preliminary ...
A grammar and dictionary of the Malay language : with a preliminary ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
74 A GRAMMAR OF THE MALAY LANGUAGE.<br />
Sanskrit was introduced into <strong>the</strong>ir <strong>language</strong>, <strong>the</strong> <strong>Malay</strong>s are<br />
wholly ignorant. The fact, indeed, <strong>of</strong> its existence at all, as an<br />
element <strong>of</strong> <strong>the</strong>ir tongue, is only known to a few <strong>of</strong> <strong>the</strong>m,<br />
through Europeans. Some remarks on <strong>the</strong> subject will be<br />
found in <strong>the</strong> Dissertation.<br />
The Arabic words used in <strong>the</strong> Avritten <strong>language</strong> are such as I<br />
have before described <strong>the</strong>m ; but, in fact, any number may be<br />
introduced at <strong>the</strong> will or caprice <strong>of</strong> <strong>the</strong> writer, <strong>with</strong> <strong>the</strong> cer-<br />
tainty, however, that most <strong>of</strong> <strong>the</strong>m will not be understood by<br />
<strong>the</strong> general reader,—<strong>and</strong> <strong>of</strong>ten, indeed, not even by <strong>the</strong> writer<br />
himself. The same thing is well known to be done in Persian<br />
<strong>and</strong> Turkish, as Sir William Jones long ago observed,—<strong>and</strong>,<br />
indeed, was done by ourselves <strong>with</strong> Latin, some three centuries<br />
ago. But <strong>the</strong> actual number <strong>of</strong> Arabic words incorporated in<br />
<strong>the</strong> <strong>Malay</strong>, <strong>and</strong> in popular use, is very trifling, <strong>and</strong> probably<br />
does not exceed forty or fifty. No composition, whe<strong>the</strong>r prose<br />
or verse, if <strong>of</strong> any length, exists <strong>with</strong>out some admixture ot<br />
Arabic, in which, however, <strong>the</strong> INIalay only resembles <strong>the</strong> Persian<br />
<strong>and</strong> Turkish <strong>language</strong>s.<br />
The Persian words most probably found <strong>the</strong>ir way into <strong>Malay</strong><br />
along <strong>with</strong> <strong>the</strong> Arabic, <strong>and</strong> this necessarily leads to <strong>the</strong> belief<br />
that some, at least, <strong>of</strong> <strong>the</strong> adventurers, who, <strong>the</strong>mselves or <strong>the</strong>ir<br />
descendants, propagated <strong>the</strong> Mahomedan religion in <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>s,<br />
came from <strong>the</strong> shores <strong>of</strong> <strong>the</strong> Persian gulf, a locality where both<br />
<strong>the</strong> Arabic <strong>and</strong> Persian <strong>language</strong>s are spoken. At all events, <strong>the</strong>y<br />
are <strong>of</strong> considerable st<strong>and</strong>ing, for I find <strong>the</strong>m in <strong>the</strong> vocabulary<br />
<strong>of</strong> Pigafetta. A few <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are <strong>of</strong> popular use, as kawin,<br />
marriage, <strong>and</strong> piilita, a lamp ; but none <strong>of</strong> <strong>the</strong>m are essential.<br />
Of Telinga or Talugu words, which are most frequently com-<br />
mercial terms, traces are also to be found in Pigafetta's collec-<br />
tion. The Portuguese words admitted into <strong>Malay</strong> mostly<br />
express new ideas, <strong>and</strong> <strong>the</strong> s<strong>of</strong>tness <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>language</strong> has allowed<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong>ir ready adoption ; for it may be remarked that <strong>the</strong> sounds<br />
<strong>of</strong> <strong>the</strong> sou<strong>the</strong>rn <strong>language</strong>s <strong>of</strong> Europe approach far more nearly<br />
to those <strong>of</strong> <strong>Malay</strong> than those <strong>of</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> three Asiatic ones<br />
found in it. The first introduction <strong>of</strong> Portuguese words is<br />
readily determined to <strong>the</strong> beginning <strong>of</strong> <strong>the</strong> sixteenth century.<br />
The number <strong>of</strong> <strong>the</strong>m which has been naturalised has probably