14.08.2013 Views

THE YAKHA: CULTURE, ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT IN ...

THE YAKHA: CULTURE, ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT IN ...

THE YAKHA: CULTURE, ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT IN ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

People did not seem unduly perturbed about the changes they could<br />

see occurring in the Yakha language, nor the uncertain future it faced.<br />

They did not generally seem to feel that their language was 'dying'.<br />

People tended to have a very pragmatic view of language as a medium of<br />

communication. If it did not perform this function, perhaps it was<br />

better dispensed with. People did not seem to feel that there might be<br />

certain concepts and ideas that it was possible to express only in<br />

Yakha. Even if a word was obviously from Nepali rather than Yakha, as<br />

long as it was presented in the context of Yakha speech, it was still<br />

seen as part of Yakha, not as an intrusion from Nepali. People had<br />

confidence that direct translations of every individual sentence or<br />

phrase were possible from Yakha into Nepali. Similarly the idea that<br />

the phonemes of Yakha might be different and could not be adequately<br />

recorded in Devanagari script seemed incredible to most people.<br />

Language, then, was not the unambiguous marker of Yakha identity<br />

which might at first have been expected, The various languages spoken<br />

under the title ' Yakha' covered a large spectrum possibly intermediate<br />

between Limbu and Rai dialects and shading into them at eitner end,<br />

Nepa 1 i i nf 1 uence on the 1 anguage was strong, and in some places peop 1 e<br />

who were 'Yakha' no longer spoke a language of that name, having adopted<br />

Nepali as a more useful communicative medium than their own language.<br />

It seemed that all adults in Tamaphok spoke Nepali, and while those who<br />

spoke 'Yakha' exhibited obvious affection for it, it was accepted that<br />

one did not have to speak 'Yakha' to be a Yakha. Although it was a<br />

language of very different phonology and syntax, it was widely accepted<br />

that it could be readily translated into Nepali without loss of meaning.<br />

There was thus a complex harmony between Yakha and Nepali, On the one

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!