25.12.2015 Views

STEPHANOS

2015_14

2015_14

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Метод семантического коммуникативного анализа предполагает противопоставление<br />

в рамках системы языка номинативного и коммуникативного уровней. Номинативный<br />

уровень связан с введением информации о действительности, преломленной<br />

в языковом сознании говорящего, в то время как семантика коммуникативного<br />

уровня связана с позицией говорящего, позицией слушающего и оцениваемой и квалифицируемой<br />

ими ситуацией. Организующими понятиями для коммуникативного<br />

уровня являются понятия целеустановки, вариативного ряда структур, ее выражающих,<br />

и инвариантных параметров средств, формирующих эти структуры.<br />

Средства коммуникативного уровня языка могут быть разделены на две группы: это<br />

собственно коммуникативные средства, для которых функция выражения коммуникативных<br />

значений является первичной (частицы, междометия, интонация, порядок<br />

слов), и средства, которые могут передавать номинативное содержание высказывания,<br />

но способны также участвовать в формировании значений коммуникативного<br />

уровня (полнозначные лексические единицы, части речи и грамматические<br />

категории – вид, время, число, падеж). Инвариантные значения коммуникативных<br />

единиц подчиняются определенным законам реализации (алгоритм антонимического<br />

развертывания параметров и возможность отнесенности к позиции говорящего, слушающего<br />

и к ситуации) 1 .<br />

В работе используется описание системы русской интонации, принадлежащее<br />

Е.А. Брызгуновой, а также разработанная ею усложненная интонационная транскрипция<br />

[Брызгунова 1980, 1982] 2 .<br />

Общей особенностью ряда волшебников в детском кино является их частичная<br />

или полная принадлежность к другому, волшебному миру. Сам волшебный персонаж<br />

может при этом являться посредником между мирами, нести возмездие, выполнять<br />

функции защитника, наставника, трикстера и др. В связи с этим перед актером,<br />

исполняющим либо озвучивающим (в мультфильме, в переводном фильме)<br />

подобную роль, встает задача передать языковыми средствами эту специфику в характере<br />

персонажа: показать, что его герой приходит из иного мира, где действуют<br />

особые законы. Как и следует ожидать, реагировать на эстетическую задачу такого<br />

рода будет в первую очередь группа коммуникативных средств, содержащих в своей<br />

семантике параметр нормы. Но, во-первых, эта группа средств в русском языке<br />

чрезвычайно обширна и входящие в нее единицы связаны с различными типами<br />

норм [Безяева 2002]; во-вторых, необходимо учитывать способность к антонимической<br />

реализации коммуникативных параметров, которой обладает большинство<br />

русских единиц, и работу алгоритма развертывания по позициям говорящий – слушающий<br />

– ситуация. Очевидно, что, активизировав названную группу средств и<br />

задав «иномирность» персонажа как желаемую характеристику образа, можно получить<br />

множество различных стратегий речевого поведения.<br />

Ниже рассматриваются три из возможных моделей отношения волшебного персонажа<br />

к норме на материале диалогов с участием волшебников из детского переводного<br />

кино.<br />

1 При анализе нашего материала мы опираемся на труды М.Г. Безяевой (см.: [Безяева 2002, 2005,<br />

2006, 2008а, б, 2010а, б, 2012, 2013а,б, 2014]), а также на курсы «Инвариантные параметры коммуникативных<br />

средств русского языка» и «Анализ коммуникативной семантики звучащего текста»,<br />

читавшиеся ею на филологическом факультете МГУ имени М.В. Ломоносова в 2006–2015 гг.<br />

2 Также Е.А. Брызгуновой принадлежат первые образцы анализа интонационных средств в русском<br />

художественном тексте [Брызгунова 1984].<br />

61

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!