STEPHANOS
2015_14
2015_14
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Третий блок коммуникативных средств – это средства, с помощью которых<br />
говорящий соотносит поступившую информацию со своим представлением о<br />
норме, пропускает через свою позицию, через свои представления: хм, что ж,<br />
ИК-4, то есть и др.<br />
Самым частотным из средств этой группы оказывается хм (обычно в сочетании с<br />
ИК-1) в значении соотношения вновь полученной информации с позицией говорящего,<br />
с его системой ценностей, с его знанием или же сформированным мнением.<br />
Оркотт: Тогда скажи 2 мне: / что 2 ты продал Лю 6 Та \ йвэ \ ю? // И не пыта 2 йся меня<br />
обмануть. // Я знаю, что он частенько заходи 1 л сюда. // Та 3 к / ?<br />
Граф Ди: Хм 1 . // Да 2 . // Действи 32 тельно. // Купи 6 л ти 23 гра.<br />
(говорящий, пропуская информацию через свои знания о мире и об этой конкретной<br />
ситуации, оценивает личность собеседника, его намерения и делает выводы<br />
относительно собственной стратегии поведения).<br />
Оркотт: Та 23 к. // Э 6 то что 2 тако \ е? // А 6 х ты сво 2 лочь! // Мерза 2 вец! // Я еще верну 12 сь. //<br />
Ты от меня никуд 2 а не денешься. // Я до тебя еще доберу 2 сь!<br />
Граф Ди (c улыбкой): Хм 1 .<br />
(говорящий, пропуская эту информацию через свое знание – о том, что он волшебник<br />
и доказать незаконность его деятельности в принципе невозможно, – оценивает<br />
угрозу как несущественную, а собеседника – как совершенно безопасного<br />
для себя).<br />
Оркотт: Вы ведь… зна 2 ли, / что все кончится и 2 менно та \ к.<br />
Граф Ди: Хм 1 . // Дава 3 йте вернемся с вами в магази 6 н / и обсу 6 дим это не спеша 1 . //<br />
Сейчас как раз время попить чайку 6 h . // И еще могу предложить вам вкусне \ йший<br />
шоколадный пиро 6 г / со взбитыми сли 1 вками.<br />
(пропуская обвинение через свою систему представлений, говорящий расценивает<br />
разговор на эту тему как невыгодный для себя и решает его отложить, ловко избавившись<br />
от собеседника – предлагает сладости, когда того мутит от одной мысли<br />
о них).<br />
Ясон: Что она заказа 2 ла? // Где 2 эта зверушка?<br />
Граф Ди: Хм 1 . // Прошу 6 вас сюда 63 .<br />
(зная, кого именно покупатель по неведению обозвал «зверушкой», и зная также,<br />
что сделка и подписание контракта запускает процесс, который приведет к наказанию<br />
клиента за участие в преступлении, говорящий оценивает для себя позицию<br />
слушающего и его желание поскорее забрать «зверушку» как неадекватное).<br />
Граф Ди: Кстати, о руса 2 лках: / я не раз слышал о то 6 м, / что в Азии ве 1 рят, / будто<br />
можно обрести здоровье и вечную мо 6 лодость, / поев све 6 жих русалочьих<br />
вну 12 тренностей.<br />
Оркотт: Что 2 , / ваши китайцы действительно это едя 3 т / ?<br />
83