STEPHANOS
2015_14
2015_14
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
большом отрывке модальная реализация ИК-3 \/\, говорящая о резком отклонении<br />
от нормы, оформляет реакции Фудзимото на упоминание о земной еде<br />
(Колбаса 3 ? \ / \ ),<br />
на возмутительное имя Понё (с учетом японских коннотаций можно перевести<br />
как Плюшка) и, наконец, на идею Понё стать человеком (ключевой пункт разногласий<br />
отца и дочери).<br />
ИК-6 (отку 6 да, что 6/ хорошего) вносит оттенок сильного недоумения, связанного<br />
опять же с непониманием причин наблюдаемого отклонения от нормы.<br />
Некоторые используемые Фудзимото средства появляются и в следующем переводе,<br />
но совпадение лишь частично.<br />
Перевод II (официальное дублирование, студия RUSCICO,<br />
Фудзимото – Александр Груздев)<br />
Фудзимото: Я же сто ра 2 з вам говори \ л: // у люде 6 й / вода /<br />
гря 2 зная, / да и са / ми<br />
они ме 2 рзкие, / гря 2 зные / и нечистопло 1 тные. // Во-о 2 т, / держи 1 . // Ку 2 шай! // Слы 3 [ш]<br />
меня, / Брунги 23 льда?<br />
Поньо: Хочу 6 / ветчины 6 !<br />
Фудзимото: К… ка 3 к \ ? / \ // [в’э]тчины 3 ? \ / \ // Брунги 2 льда, / кто \ научил тебя е 4 сть /<br />
эту га \ дость?<br />
Поньо: Не Бру н ги 3 льда, / а… По 6 ньо!<br />
Фудзимото: П… По 3 н \ ь / о \ ?<br />
Поньо: Поньо хочет к Со 6 оскэ-э! // И По 3 ньо / хочет стать чел о ве 23 ком!<br />
Фудзимото: Челове 3 к / ом? // Что в них хоро 2 шего? // Люди – га 2 дкие, /<br />
недале 2 кие существа.<br />
Модальная реализация ИК-3 \/\ при переспросах использована здесь в сочетании с<br />
заиканием и «проговариванием» полузабытого ужасного слова ([в’э]тчины 3 ? \ /\ ), что<br />
делает еще более ярким тот шок, который говорящий испытал от столкновения с<br />
предельно чуждой ему нормой, акцентирует полную непривычность для него введенной<br />
информации. В вопросе: «Кто \<br />
научил тебя е 4 сть / эту га \ дость?», – ИК-4<br />
служит целям дистанцирования от позиции, выраженной дочерью, а дополнительное<br />
движение тона по типу ИК-2 на словах «кто» и «гадость» порождает значение<br />
‘это не то, что должно быть реализовано’, выделяет и «отбрасывает» реализованный<br />
вариант, это выражение отвращения.<br />
Перевод III (многоголосый закадровый, «Студия 303»)<br />
Фудзимото: Я 6<br />
же много [р:]аз вам гово[р:]и 1 л, / что м _ оре с людьми<br />
г[р:]язное и о 6/ чень о-па 2 с \ -но \ -е \ . // Н – у да \ в _ а 2 й \ , / ну ску 2 ш \ ай э \ то. // Слы 32 шишь меня, /<br />
Брунхи 2 л \ ьда?<br />
Поньо: Поньо хочет ветчины 2 !<br />
71