30.12.2015 Views

La sociedad del espectáculo

WnRCV

WnRCV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>sociedad</strong> <strong>del</strong> <strong>espectáculo</strong><br />

Guy Debord<br />

en aquel momento Paolo Salvadori fue a ver en sus despachos a los<br />

responsables de aquel desafuero, los golpeó y les escupió literalmente<br />

a la cara: pues tal es, naturalmente, la manera de actuar de<br />

los buenos traductores cuando encuentran a los malos. Esto es lo<br />

mismo que decir que la cuarta traducción italiana, hecha por Salvadori,<br />

es por fin excelente.<br />

Esta incompetencia extrema de tantas traducciones que, excepto<br />

las cuatro o cinco mejores, no me fueron presentadas, no quiere decir<br />

que este libro sea más difícil de entender que cualquier otro que<br />

jamás haya merecido realmente ser escrito. Ese tratamiento tampoco<br />

está reservado en particular a las obras subversivas, acaso porque en<br />

este caso los falsificadores por lo menos no hayan de temer que el<br />

autor los demande ante los tribunales, o porque las inepcias añadidas<br />

al texto puedan favorecer las veleidades refutatorias de los ideólogos<br />

burgueses o burocráticos. No se puede menos que constatar que la<br />

gran mayoría de las traducciones publicadas durante los últimos<br />

años, en cualquier país que sea, e incluso tratándose de clásicos,<br />

están pergeñadas de la misma forma. El trabajo intelectual asalariado<br />

tiende normalmente a seguir la ley de la producción industrial<br />

de la decadencia, conforme a la cual la ganancia <strong>del</strong> empresario<br />

depende de la rapidez de ejecución y de la mala calidad <strong>del</strong> material<br />

utilizado. Desde que esa producción tan resueltamente liberada de<br />

cualquier traza de miramientos para con el gusto <strong>del</strong> público ostenta<br />

en todo el espacio <strong>del</strong> mercado gracias a la concentración financiera<br />

y, por consiguiente, a un equipamiento tecnológico cada vez mejor,<br />

el monopolio de la presencia no cualitativa de la oferta, ha podido<br />

especular cada vez más descaradamente con la sumisión forzada de<br />

la demanda y con la pérdida <strong>del</strong> gusto, que es momentáneamente su<br />

consecuencia entre la masa de la clientela. Trátese de la vivienda,<br />

de la carne de vaca de criadero o de los frutos <strong>del</strong> espíritu ignorante<br />

de un traductor, la consideración que se impone soberanamente es<br />

que a partir de ahora se puede obtener muy rápidamente y a menor<br />

coste lo que antes requería un tiempo bastante largo de trabajo<br />

cualificado. Por lo demás, es cierto que los traductores tienen poco<br />

motivo para esforzarse por comprender el sentido de un libro y, sobre<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!