09.01.2013 Views

The cuneiform inscriptions and the Old Testament - The Search For ...

The cuneiform inscriptions and the Old Testament - The Search For ...

The cuneiform inscriptions and the Old Testament - The Search For ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOTES AND ADDENDA. 295<br />

o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong> it must be recollected that <strong>the</strong> sign ha, which Hal^vy<br />

reads as nun, never has <strong>the</strong> meaning "lord", Assyr. rubfl. Indeed as<br />

an ideogram its proper signification can only be "fish" Assyr. nunu. But<br />

this Assyrian word nQnu has nothing whatever to do with <strong>the</strong> Akkadian<br />

NUN meaning "lord." Moreover it is no longer possible to interpret arba<br />

as signifying 'four' on account of <strong>the</strong> variant Ar-rap-ha Sennacherib,<br />

Taylor-cylind. col. II. 3; Tigl.-Pileser II (II Rawl. 67) line 14 (in this<br />

last passage with <strong>the</strong> determinative mat "l<strong>and</strong>", in o<strong>the</strong>r cases, as in<br />

<strong>the</strong> Taylor-cylind., cited above, with <strong>the</strong> determ. ir "town". <strong>The</strong> final<br />

a of arba, protected by Ain, (st<strong>and</strong>ing for, as well as in conjunction<br />

with, arba') = y^^J^ cannot, as would be <strong>the</strong> case with Ar-rap-ha,<br />

completely vanish without leaving a trace of its existence; for <strong>the</strong> 612<br />

final o in Arba-ilu even maintains itself before a following vowel (i),<br />

without blending with <strong>the</strong> latter into a diphthong. In fact in <strong>the</strong> ri<br />

of <strong>the</strong> Greek {xa) "AQi3i]Xa we discern a trace of <strong>the</strong> final a-vowel in<br />

<strong>the</strong> first part of <strong>the</strong> name.<br />

Dli^<br />

Vol. I p. 100 footn.<br />

***. — <strong>The</strong> o<strong>the</strong>r name for Mesopotamia ir^Q<br />

(Gen. XXVIII. 2, XXXI. 18 etc.) occurring in <strong>the</strong> document of<br />

<strong>the</strong> Annalistic narrator [Priestercodex] is combined in its first portion<br />

i. e. ]TjQ by Moritz (<strong>and</strong> Delitzsch?) with <strong>the</strong> Assyrian padanu which<br />

is explained in II Rawl. 62, 33 a. b. by <strong>the</strong> ordinary ideogram for iklu<br />

b'\)r\<br />

"/eZd" <strong>and</strong> ginu n '^garden''' (III Rawl. 70, 96 foil.) <strong>and</strong> accord-<br />

ingly has a similar meaning <strong>and</strong> well adapted to <strong>the</strong> Hebr. Q'^J^ XID- 1°<br />

order to determine <strong>the</strong> actual original signification of <strong>the</strong> Assyrian word,<br />

observe that it is explained on <strong>the</strong> one h<strong>and</strong> in IV Rawl. 69 1, 6 foil, by<br />

<strong>the</strong> ideogram for <strong>the</strong> conception cleave, divide "){3Q, <strong>and</strong> on <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

in II Rawl. 38, 28 c. d. by <strong>the</strong> ideogr. for "foot'' NIR (GIR), whereas<br />

a statement in a syllabary (unfortunately mutilated), which immediately<br />

follows, explains an Akkadian word (NIR?) gal-la (see also syllabary<br />

667 in Haupt) by kibsu, "treading", comp. Hebr. \i;'23, K'DD' ^^^<br />

daraggu meaning perhaps ascent, compare — .0 (<strong>the</strong> word is synonym<br />

of urhu = n"li ^^^ mitiku = pn^lD<br />

II Rawl. 38, 24— 27 c. d, comp. also durgu path Tigl.-Pileser I col. II'<br />

86 <strong>and</strong> elsewhere.)<br />

Vol. II p. 195, B. C. 337. — <strong>The</strong> ancient Persian form of <strong>the</strong> name 618<br />

"igorig which has not yet been discovered in <strong>the</strong> Inscriptions must<br />

have been pronounced Ar§a <strong>and</strong> is to be regarded as <strong>the</strong> second element<br />

in <strong>the</strong> name KhsajarSa = Xerxes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!