You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TEATRO MAKHURKA<br />
RECOPILACIÓN DE<br />
LA TRADICIÓN ORAL<br />
“PARA QUE TE ACUERDES”<br />
Otros llegan a preguntar historias, jóvenes, mayores, de todo; ya no queremos<br />
atender, pa’ qué, si vienen, están unos días, nos preguntan todo, después se van y<br />
nunca más aparecen El tiempo continúa silencioso mientras nosotros seguimos<br />
aquí, ahora con la palabra mínima, los sentimientos pequeños y experiencias<br />
pequeñas, añorando el aire que hemos respirado de niños e intentando<br />
convencernos de que aquí está lo que de verdad somos..<br />
Aquí quedamos, yo, tú, nosotros, y otra vez yo, quedamos detenidos y<br />
mirándonos, mirando el tiempo, lejanos pero esperanzados, con los ojos despiertos<br />
y ofreciéndote esta palabra mínima nacida de nuestras experiencias, sentimientos y<br />
bocas.<br />
Te regalo la voz, mi voz,<br />
para que te acuerdes……<br />
(Fragmento del poema final de la obra “Para que te acuerdes”<br />
En abril del 2004 nace “Makhurka teatro”, grupo constituido de la reunión de<br />
varios jóvenes actores y directores cuyo objetivo común era mantener una práctica<br />
teatral estable y constante.<br />
Makhurka estableció su cede en la ciudad de Cochabamba bajo el amparo del<br />
Instituto Cultural Boliviano Alemán y ayudó desde el año 2004 al crecimiento y<br />
consolidación del Festival Nacional de Teatro Bertolt Brecht.<br />
El año 2005 fue creado el proyecto Makhurka Narrativa, una iniciativa que<br />
contemplaba realizar un trabajo de investigación etnográfica para recuperar y re<br />
valorizar cuentos de la tradición oral de tres pueblos geográfica y culturalmente<br />
diferentes de Cochabamba para luego utilizar esos cuentos en la construcción de una<br />
pieza teatral que de alguna forma promueva la interculturalidad.<br />
Para hacerlo, los integrantes de makhurka teatro se trasladaron a las comunidades<br />
elegidas, permanecieron varios días, participaron de las actividades propias de cada<br />
lugar y hablaron directamente con sus pobladores.<br />
Makhurka eligió y visitó las siguientes poblaciones:<br />
Tacopaya .- Población aymará-quechua, ubicada al oeste del departamento de<br />
Cochabamba. El municipio de Tacopaya es uno de los más pobres de Bolivia, sus<br />
habitantes se dedican a la producción de haba, tubérculos y a la artesanía. Las historias<br />
de Tacopaya están estrechamente relacionadas con la furia del rio Arque, rio que en dos<br />
oportunidades inundó Tacopaya y destrozó la plaza principal del pueblo. En ese<br />
contexto aparecieron cuentos como los de la Calaverita Andrés (un cráneo que<br />
pronosticaba el futuro y curaba enfermos en manos de doña Rosa) y del Jek´e (la cabeza<br />
voladora de una mujer difunta que regresaba a la vida para asustar a los hombres).<br />
Ambas historias están transversalizadas por los aquellos problemas a los que se<br />
enfrentan cada día los pobladores de Tacopaya: emigraciones masivas, tierras<br />
erosionadas inservibles ya para la siembra, corrupción de sus autoridades, extirpación<br />
de idolatrías y prácticas tradicionales por el colonialismo cristiano-religioso, etc.<br />
Punata: Población quechua, criolla. Punata es un municipio próspero ubicado en el<br />
Valle Alto de Cochabamba cuya principal actividad es el comercio informal.<br />
En la obra de teatro, bautizada con el nombre “para que te acuerdes”, la <strong>parte</strong> de<br />
Punata se divide en dos: la <strong>primera</strong> cuenta una serie de historias pícaras (fábulas) del<br />
Atoj (zorro) Antonio, el Cumpa Conejo, la Comadre Pili (pato) y el Cumpa Cóndor.<br />
Estas historias evidencian la “viveza criolla” de las poblaciones del Valle Alto de<br />
Cochabamba, debido a que, en reiteradas oportunidades, la situaciones se vuelcan<br />
contra el ingenuo Atoj Antonio, quien tratando de ser victimizador acaba siempre<br />
siendo víctima gracias a la astucia de los otros personajes.<br />
En la segunda <strong>parte</strong>, los personajes: doña Rosario, Don Alfonso y el nuevo cura de la<br />
página 12<br />
Teatro