14.05.2013 Views

1925-1927: del Diccionario Usual y del Diccionario - Departamento ...

1925-1927: del Diccionario Usual y del Diccionario - Departamento ...

1925-1927: del Diccionario Usual y del Diccionario - Departamento ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

con marca de «Aragón» (7 acep.), «Salamanca» (6 acep.), «Asturias» (5 acep.),<br />

«León» (4 acep.), etc. 117 .<br />

Los ámbitos significativos de estos nuevos regionalismos incorporados en el<br />

<strong>Diccionario</strong> manual (RAE <strong>1927</strong>) se dirigen especialmente hacia elementos o<br />

referentes de labores <strong>del</strong> campo o actividades rurales, ingredientes culinarios,<br />

aves y plantas. Sirvan como ejemplos, palabras como foscarral (Murc.)<br />

‘espesura, maleza’, fosquera (Sal.) ‘broza, especialmente de las colmenas’,<br />

frágino (Ár.) ‘fresno’, faligote (Ast.) ‘pez parecido al besugo’, franhueso (Ast.)<br />

‘quebrantahuesos, ave’, fiyuela (León) ‘filloga, morcilla’, y la propia filloga<br />

(Zam.) ‘morcilla de sangre, arroz…’; o acepciones incorporadas a entradas como<br />

flema (And.) ‘lías que se forman en el vinagre’, follado (Can.) ‘arbusto’, fusco<br />

(Sal.) ‘tripa gorda que se rellena de manteca o lomo’ o frangir (Sal.) ‘mover la<br />

uva en el lagar’.<br />

c) Tecnicismos<br />

La “Advertencia” informaba de que el texto añade aún muchas otras voces<br />

comunes o técnicas, pero el grupo de los tecnicismos fue en el Manual (RAE<br />

<strong>1927</strong>) el menos favorecido de los anunciados. Los datos extraídos <strong>del</strong> conjunto<br />

de incorporaciones analizadas indican que solo un 2% están marcadas en este<br />

sentido –cuatro casos en la muestra-, con lo que en el total <strong>del</strong> diccionario no<br />

llegarían a representar un centenar de voces técnicas. Se trata de los lemas<br />

factitivo ‘Ling. verbo o perífrasis verbal cuyo sujeto hace hacer la acción’,<br />

fagaceo ‘Bot. Cupulífero’, fagocitosis ‘Fisiol. Función de los fagocitos en el<br />

organismo’ y forfícula ‘Zool. Cortapicos, tijereta, insecto’. Tampoco se ha<br />

observado que los casos en que no aparece marca técnica correspondan a<br />

referentes o campos de especialidad, más allá de algunas voces que denominan<br />

animales y plantas (fajol ‘planta’, falanguero ‘animal’, etc.).<br />

d) Extranjerismos<br />

En la muestra de la letra «f» aparece un total de 22 acepciones, casi un 11% <strong>del</strong><br />

total de novedades <strong>del</strong> corpus 118 . Salvo dos anglicismos (fasionable y foot ball),<br />

dos italianismos (fiorituras y formato) y un germanismo (fraulein), el resto<br />

corresponden a galicismos (fané ‘lacio, ajado’, feérico ‘maravilloso’, fiacre ‘tipo<br />

de coche de caballos’, fichú ‘especia de pañoleta’, frustro ‘desgastado’, fuetazo<br />

‘latigazo’, fuete ‘látigo’ etc.). Todas estas palabras aparecen señaladas mediante<br />

un asterisco.<br />

e) Voces «incorrectas»<br />

117 La misma tendencia se produce en la 15ª ed. (RAE <strong>1925</strong>), si bien la inclusión de términos aragoneses<br />

fue todavía más destacada en comparación con el resto de regiones (prácticamente duplicó -24 frente a<br />

14- el número de voces salmantinas, que ocuparon el segundo lugar) (Garriga / Rodríguez 2006: 109).<br />

118 Si se extrapolan estos datos a toda la edición, la cantidad total de extranjerismos incorporados en el<br />

<strong>Diccionario</strong> manual (RAE <strong>1927</strong>) puede situarse en torno a los 750. En Nomdedeu (2004) se analiza la<br />

presencia <strong>del</strong> léxico deportivo, que es uno de los que más extranjerismos generan (cf. foot ball), en los<br />

diccionarios <strong>del</strong> español.<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!