07.05.2014 Views

Lo QUE ES LA BIBLIA - OpenDrive

Lo QUE ES LA BIBLIA - OpenDrive

Lo QUE ES LA BIBLIA - OpenDrive

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

226 El libro siempre nuevo<br />

3. Invitar a uno que trabaja con el Instituto ~ingüístico ~bel.Verano u<br />

otra organización dedicada a la traducción de la Bi l~ a otr~s<br />

lenguas a que dé una conferencia sobre este trabaJo: Sena<br />

interesante si hiciera una demostración de cómo se trabaja para<br />

aprender un idioma sin diccionario y sin conocer ni una palabra.<br />

Capítulo 17<br />

<strong>LA</strong> <strong>BIBLIA</strong> EN CASTEL<strong>LA</strong>NO<br />

Este libro, que con reverencia sostenemos en nuestras manos y<br />

amorosamente solemos leer, ha hecho un largo viaje en el espacio y el<br />

tiempo desde sus lenguas originales hasta nuestro idioma vernáculo.<br />

Por lo importante que es saber cómo llegó la Palabra de Dios hasta<br />

nosotros, dedicaremos este capítulo al estudio de los principales<br />

aspectos de este viaje.<br />

l. La lengua castellana<br />

a. Su origen. Para indagar en el origen de la lengua castellana<br />

tenemos que remontamos a la época en que el Imperio Romano<br />

dominaba la cuenca del mar Mediterráneo. Dicho imperio era, por<br />

decirlo así, un mosaico lingüístico en el que cada pueblo conquistado<br />

conservaba su lengua vernácula. Como medio de comunicación entre<br />

estos pueblos figuraban, sin embargo, dos idiomas comunes: el<br />

griego y el latín. El griego era la lengua literaria y prevaleció sobre<br />

todo en el Oriente. El latín era más bien el idioma militar y comercial.<br />

Su dominio fue más notorio en el Occidente.<br />

La invasión de las tribus bárbaras provocó el colapso de las lenguas<br />

comunes del imperio. El griego quedó confinado al territorio de<br />

Grecia. El latín, desplazando en muchos casos a las lenguas vernáculas,<br />

adoptó formas dialectales diferentes según la región en que se lo<br />

hablaba. Con el transcurso del tiempo estos dialectos fueron adquiriendo<br />

fisonomía propia, convirtiéndose finalmente en las lenguas<br />

romances o neolatinas. Estas son nueve, a saber: el italiano, el<br />

rumano, el francés, el castellano, el portugués, el catalán, el provenzal,<br />

el romanche y el sardo. Salvo las cuatro últimas, todas son<br />

lenguas nacionales.<br />

El latín llegó a la península ibérica con las conquistas romanas del<br />

siglo 11 a.e. Desde entonces fue desplazando paulatinamente a las<br />

lenguas peninsulares, las que a fines del siglo I d.e. habían<br />

desaparecido por completo. Sólo el vascuence, que petmanece hasta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!