13.07.2015 Views

Pueblos indígenas de El Salvador - Territorios Centroamericanos

Pueblos indígenas de El Salvador - Territorios Centroamericanos

Pueblos indígenas de El Salvador - Territorios Centroamericanos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EDUCACION: <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los pueblos indígenasen comparación con el resto <strong>de</strong> la sociedad salvadoreña.1999INDICADORPROMEDIO PUEBLOS INDIGENASNACIONALANALFABETISMO (10 – 65 años) 21.5% 35.24 UNICEF,40.5%OPSTASA NETA DE ESCOLARIDAD 1-6 años - 38.6 UnicefTASA NETA DE ESCOLARIDAD 7-9 años 75 - 14.21 UnicefPor otro lado, existen algunas ONG`s y organizaciones indígenas que <strong>de</strong>sempeñan un papel muyimportante al impartir educación no formal, entendiéndose esta como: “el conjunto <strong>de</strong> accionesorganizadas, cuyos objetivos varían <strong>de</strong> acuerdo a su naturaleza: educativos, agrícola, salud, oficios,entre otros”. Lamentablemente, en la mayoría <strong>de</strong> los casos, estas capacitaciones son temporales,pero no por eso <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> ser significativos, ya que ofrecen soluciones más afines a las necesida<strong>de</strong>s ypriorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la comunidad beneficiaria .La educación es un <strong>de</strong>recho universal, por lo tanto, es <strong>de</strong>ber <strong>de</strong>l Estado el proporcionarla yfomentarla, y como tal es planteado en la Carta Magna <strong>de</strong> la República. La educación impartida porel sistema oficial se ofrece bajo un esquema monocultural, lo que significa que no se concibediferenciación alguna, igual se da para el sector urbano que para el rural, por consiguiente, no existecorrespon<strong>de</strong>ncia entre los programas escolares y las necesida<strong>de</strong>s reales <strong>de</strong> los alumnos 76 .Algunas universida<strong>de</strong>s e investigadores in<strong>de</strong>pendientes en <strong>El</strong> <strong>Salvador</strong>, entre las cuales <strong>de</strong>stacan: LaUCA en los años 70, la Universidad Nacional <strong>de</strong> <strong>El</strong> <strong>Salvador</strong>, en la década <strong>de</strong> los 90 yrecientemente la Universidad Don Bosco, han <strong>de</strong>sarrollado importantes investigaciones <strong>de</strong> carácterlingüístico, que han venido a fortalecer el conocimiento y rescate <strong>de</strong> las lenguas tradicionales.Cabe <strong>de</strong>stacar que esas investigaciones no hubieran sido posibles, sin el aporte y conocimiento <strong>de</strong>algunos indígenas hablantes <strong>de</strong> las lenguas originales (nahuat y cacaopera). Estas iniciativas hancontribuido a que los propios indígenas se apropien <strong>de</strong> las mismas para la enseñanza-aprendizaje <strong>de</strong>estas lenguas, sin lograr una sensibilidad por parte <strong>de</strong>l Estado en cuanto al Tema.Des<strong>de</strong> el sector gubernamental, CONCULTURA ha contribuido al rescate <strong>de</strong> la lengua nahuat:• a través <strong>de</strong> un proyecto <strong>de</strong> investigación que se realizó en los años ochenta en el occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>lpaís y con apoyo <strong>de</strong>l Instituto Indigenista Interamericano.• Se publicaron cartillas <strong>de</strong> enseñanza <strong>de</strong>l náhuat y se llevó a cabo un proyecto piloto <strong>de</strong>enseñanza <strong>de</strong> la lengua náhuat en 23 centros escolares <strong>de</strong> los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> Sonsonate yAhuachapán.75 Véase al respecto: <strong>Pueblos</strong> Indígenas, Salud y Calidad <strong>de</strong> Vida. OPS/ CONCULTURA. 1999, DIGESTYC/UNICEF, Encuesta <strong>de</strong> Hogares y Propósitos Múltiples. 1998. Perfil Indígena <strong>de</strong> <strong>El</strong> <strong>Salvador</strong>.76 Los indígenas, principalmente en el occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l país, tienen <strong>de</strong>recho a una educación bilíngue. Losmismos indígenas especialista en este tipo <strong>de</strong> educación se refieren <strong>de</strong> la siguiente manera: "Existe personalidóneo para impartir las clases, pero por el hecho <strong>de</strong> ser autodidactas no son reconocidos por el MINED ytampoco se les da oportunidad. En las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ishuatán, Cuisnahuat, Santo Domingo <strong>de</strong> Guzmán ySan Pedro Puxtla hay jóvenes que dominan el idioma Nahuat, lo han aprendido <strong>de</strong> sus padres o abuelos, peroal no vislumbrar mayores perspectivas, por su exclusión <strong>de</strong>l sistema oficial, prefieren negarlo y cultivan otroidioma, en este caso, el Inglés".42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!