EDUCACION: <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los pueblos indígenasen comparación con el resto <strong>de</strong> la sociedad salvadoreña.1999INDICADORPROMEDIO PUEBLOS INDIGENASNACIONALANALFABETISMO (10 – 65 años) 21.5% 35.24 UNICEF,40.5%OPSTASA NETA DE ESCOLARIDAD 1-6 años - 38.6 UnicefTASA NETA DE ESCOLARIDAD 7-9 años 75 - 14.21 UnicefPor otro lado, existen algunas ONG`s y organizaciones indígenas que <strong>de</strong>sempeñan un papel muyimportante al impartir educación no formal, entendiéndose esta como: “el conjunto <strong>de</strong> accionesorganizadas, cuyos objetivos varían <strong>de</strong> acuerdo a su naturaleza: educativos, agrícola, salud, oficios,entre otros”. Lamentablemente, en la mayoría <strong>de</strong> los casos, estas capacitaciones son temporales,pero no por eso <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> ser significativos, ya que ofrecen soluciones más afines a las necesida<strong>de</strong>s ypriorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la comunidad beneficiaria .La educación es un <strong>de</strong>recho universal, por lo tanto, es <strong>de</strong>ber <strong>de</strong>l Estado el proporcionarla yfomentarla, y como tal es planteado en la Carta Magna <strong>de</strong> la República. La educación impartida porel sistema oficial se ofrece bajo un esquema monocultural, lo que significa que no se concibediferenciación alguna, igual se da para el sector urbano que para el rural, por consiguiente, no existecorrespon<strong>de</strong>ncia entre los programas escolares y las necesida<strong>de</strong>s reales <strong>de</strong> los alumnos 76 .Algunas universida<strong>de</strong>s e investigadores in<strong>de</strong>pendientes en <strong>El</strong> <strong>Salvador</strong>, entre las cuales <strong>de</strong>stacan: LaUCA en los años 70, la Universidad Nacional <strong>de</strong> <strong>El</strong> <strong>Salvador</strong>, en la década <strong>de</strong> los 90 yrecientemente la Universidad Don Bosco, han <strong>de</strong>sarrollado importantes investigaciones <strong>de</strong> carácterlingüístico, que han venido a fortalecer el conocimiento y rescate <strong>de</strong> las lenguas tradicionales.Cabe <strong>de</strong>stacar que esas investigaciones no hubieran sido posibles, sin el aporte y conocimiento <strong>de</strong>algunos indígenas hablantes <strong>de</strong> las lenguas originales (nahuat y cacaopera). Estas iniciativas hancontribuido a que los propios indígenas se apropien <strong>de</strong> las mismas para la enseñanza-aprendizaje <strong>de</strong>estas lenguas, sin lograr una sensibilidad por parte <strong>de</strong>l Estado en cuanto al Tema.Des<strong>de</strong> el sector gubernamental, CONCULTURA ha contribuido al rescate <strong>de</strong> la lengua nahuat:• a través <strong>de</strong> un proyecto <strong>de</strong> investigación que se realizó en los años ochenta en el occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>lpaís y con apoyo <strong>de</strong>l Instituto Indigenista Interamericano.• Se publicaron cartillas <strong>de</strong> enseñanza <strong>de</strong>l náhuat y se llevó a cabo un proyecto piloto <strong>de</strong>enseñanza <strong>de</strong> la lengua náhuat en 23 centros escolares <strong>de</strong> los <strong>de</strong>partamentos <strong>de</strong> Sonsonate yAhuachapán.75 Véase al respecto: <strong>Pueblos</strong> Indígenas, Salud y Calidad <strong>de</strong> Vida. OPS/ CONCULTURA. 1999, DIGESTYC/UNICEF, Encuesta <strong>de</strong> Hogares y Propósitos Múltiples. 1998. Perfil Indígena <strong>de</strong> <strong>El</strong> <strong>Salvador</strong>.76 Los indígenas, principalmente en el occi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l país, tienen <strong>de</strong>recho a una educación bilíngue. Losmismos indígenas especialista en este tipo <strong>de</strong> educación se refieren <strong>de</strong> la siguiente manera: "Existe personalidóneo para impartir las clases, pero por el hecho <strong>de</strong> ser autodidactas no son reconocidos por el MINED ytampoco se les da oportunidad. En las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ishuatán, Cuisnahuat, Santo Domingo <strong>de</strong> Guzmán ySan Pedro Puxtla hay jóvenes que dominan el idioma Nahuat, lo han aprendido <strong>de</strong> sus padres o abuelos, peroal no vislumbrar mayores perspectivas, por su exclusión <strong>de</strong>l sistema oficial, prefieren negarlo y cultivan otroidioma, en este caso, el Inglés".42
• A la fecha CONCULTURA ha llevado a cabo 5 congresos lingüísticos.Uno <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong> estos Congresos ha sido la creación <strong>de</strong> la Jefatura <strong>de</strong> Asuntos indígenasen 1995, publicaciones con diferentes temas y la conformación <strong>de</strong> una red <strong>de</strong> indígenas y noindígenas para el apoyo y fortalecimiento <strong>de</strong> los pueblos indígenas.4.2.4 Vías <strong>de</strong> accesoEn buena parte <strong>de</strong> las regiones con población indígena, las vías <strong>de</strong> acceso no son a<strong>de</strong>cuadas paraser transitadas durante la estación seca y lluviosa y en el peor <strong>de</strong> los casos, los caminos rurales quelos llevan hasta sus comunida<strong>de</strong>s se encuentran en condiciones muy <strong>de</strong>plorables. A la falta <strong>de</strong> vias<strong>de</strong> acceso satisfactorio, se une, la falta <strong>de</strong> tierra necesaria para cultivar, como también, el escasoapoyo para comercializar artesanías u otros productos locales 77 . En casos <strong>de</strong> emergencia, porejemplo en aquellos meses <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> invierno o entrada <strong>de</strong> verano que es cuando la poblaciónen estudio se ve más afectada por las enfermeda<strong>de</strong>s que azotan la zona, por la falta <strong>de</strong> acceso, sepresentan también casos calamitosos, dado que no se pue<strong>de</strong> llegar con urgencia a los centros <strong>de</strong>salud más cercanos.En el occi<strong>de</strong>nte y precisamente en aquellas comunida<strong>de</strong>s indígenas, las vías <strong>de</strong> acceso constituyenuna marcada carencia.Los informantes consultados, se refieren a que la limitante que agudiza esta <strong>de</strong>ficiencia o noexistencia <strong>de</strong> vías <strong>de</strong> acceso, es la falta <strong>de</strong> recursos económicos y humanos <strong>de</strong>stinados por parte <strong>de</strong>lGOES y sus instituciones, hacia los lugares don<strong>de</strong> resi<strong>de</strong>n los indígenas, que por lo general enapariencia son aquellas zonas <strong>de</strong> menor producción.<strong>El</strong> 54.1% <strong>de</strong> la población estudiada, no tiene acceso a medios <strong>de</strong> información, el 33% tiene radio, el12.9% tiene acceso a periódicos, televisión u otros 78 .Los servicios postales, telegráficos y <strong>de</strong> encomienda 79 , si bien existen en las cabeceras municipales,no existen en los cantones , don<strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> población indígena se ubica. Se constató que enmuchos pueblos alejados <strong>de</strong> las cabeceras municipales, los tendidos eléctricos son viejos y conmucha frecuencia se interrumpen los servicios <strong>de</strong> energía eléctrica y <strong>de</strong> comunicación telefónica.77 Las instancias encargadas como CASART, (Cámara <strong>Salvador</strong>eña <strong>de</strong>l Artesano) no tienen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> suspolíticas el apoyo a las poblaciones indígenas, sino más bien su política es <strong>de</strong> carácter general. Se promuevensus artesanías pero como promueven las artesanías <strong>de</strong> cualquier artesano. Por su parte CONCULTURA apoyaa los indígenas artesanos cuando hay ferias para que ellos expongan y vendan <strong>de</strong> sus artesanías.78 Ibid.79 En el marco <strong>de</strong>l fenómeno <strong>de</strong> las remesas familiares, en muchos lugares se han abierto, en la última décadaoficinas para enviar y recibir encomiendas principalmente <strong>de</strong> y hacia los Estados Unidos <strong>de</strong> América.43
- Page 5:
7.6 Cadena productiva agro-artesana
- Page 9 and 10: Perfil de los Pueblos IndígenasEn
- Page 11 and 12: Los pueblos indígenas en El Salvad
- Page 13 and 14: Es recomendable que el Ministerio d
- Page 15 and 16: totalmente diferente, en donde su v
- Page 17 and 18: I. EL MARCO CONCEPTUAL. DESCRIPCIÓ
- Page 19 and 20: mismo Artículo y en el inciso 3 se
- Page 21 and 22: El territorio que hoy conforma El S
- Page 23 and 24: Los antiguos lugares de Romerías s
- Page 25 and 26: Población de la provincia de San S
- Page 27 and 28: Con los Acuerdos de Paz, no se menc
- Page 29 and 30: III. SITUACION ACTUAL DE LOS PUEBLO
- Page 31 and 32: sobreviven, pero no tienen un idiom
- Page 33 and 34: Zona Central4. Departamento de La L
- Page 35 and 36: • Al respecto una informante afir
- Page 37 and 38: Igualdades: 26. 6 % reafirma la igu
- Page 39 and 40: 4.1.3 Por qué somos indígenas?Las
- Page 41 and 42: En El Salvador ha prevalecido la Al
- Page 43 and 44: Los principales objetivos de la edu
- Page 45 and 46: Existen, entre los indígenas, dife
- Page 47 and 48: Los indígenas, por lo general, pra
- Page 49 and 50: los jóvenes que han emigrado está
- Page 51 and 52: La participación de la mujer indí
- Page 53 and 54: En el 92.2% de las viviendas se pos
- Page 55 and 56: edad fértil de la población muest
- Page 57: •Además de Establecer Materias q
- Page 61 and 62: • En Guatajiagua se da la experie
- Page 63: En relación con la tierra en desca
- Page 66 and 67: “¿Qué porque abracé las causas
- Page 68 and 69: En las conciliaciones se toma en cu
- Page 70 and 71: Este Grupo de Trabajo tiene como ma
- Page 72 and 73: • En El Salvador, no existe un re
- Page 74 and 75: NOMBRE REFERENCIA SITUACIÓN ACTUAL
- Page 76 and 77: INSTRUMENTOS REGIONALES RELACIONADO
- Page 78 and 79: convertirse en la plataforma orient
- Page 80 and 81: 7. Educación Inicial: esta modalid
- Page 82 and 83: 6)Programa Institucional 26: “Mod
- Page 84 and 85: Nombre delProyecto3- Desarrollorura
- Page 86 and 87: Nombre delProyectotravés de ferias
- Page 88 and 89: Nombre delProyecto14- Programa dere
- Page 90 and 91: Zona Departamento. SIBASI Població
- Page 92 and 93: Existen programas, proyectos y trab
- Page 94 and 95: VIII. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONE
- Page 96 and 97: (CONCULTURA, Ministerio de Salud y
- Page 98 and 99: • Integrando dichos elementos cul
- Page 100 and 101: • Trabajar en una estrategia de d
- Page 102 and 103: • Constitución de la República
- Page 104 and 105: • Montes, Segundo. El Compadrazgo
- Page 107 and 108: ANEXO 1LISTA DE SIGLAS UTILIZADASAP
- Page 109 and 110:
No. OrganizaciónIndígenaADTÁIS13
- Page 111 and 112:
44- Manuel Alonso Gomez Ishuatan45-
- Page 113 and 114:
Lista de participantes Taller consu
- Page 115 and 116:
No. Español Náhuat NombreCientíf
- Page 117:
No.SitioarqueológicoLocalizacióng