don giacomo alberione vangeli festivi commentati
don giacomo alberione vangeli festivi commentati
don giacomo alberione vangeli festivi commentati
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Vangeli <strong>festivi</strong> <strong>commentati</strong> 7<br />
vo, ma tutta la liturgia, cioè sia la parte eucologica propria del giorno<br />
che la parte scritturistica.<br />
A questo va aggiunto un piano complessivo lungo l’intero anno liturgico<br />
delle tematiche catechetiche e pastorali, e morali.<br />
Quindi l’opera rispecchia lo schema di <strong>don</strong> Alberione di dogmamorale-culto,<br />
di coprire tutte gli aspetti della vita cristiana.<br />
Note sul testo.<br />
Questo testo può già essere considerato definitivo, ma per una edizione<br />
critica bisognerà fare uno studio anche sul testo dattiloscritto, se<br />
e come integrarlo, e ovviamente trovare tutte le citazioni usate.<br />
Il testo che segue è fedele al contenuto dei dischi per quello che riguarda<br />
le parole. Per la punteggiatura invece si è cercato di rimanere<br />
fedeli al dattiloscritto (tranne ovviamente l’ultimo disco di cui al momento<br />
non possediamo il dattiloscritto).<br />
La punteggiatura sembra rispecchiare il modo di scrive tipico<br />
dell’Alberione che è paratattico, cioè tende a mettere le proposizioni<br />
in parallelo, qui ne è sintomatico l’uso abbondante del punto e virgola,<br />
anche quando noi useremmo i due punti o il punto fermo.<br />
Essendo il riferimento princiapale l’audio, si è preferito digitare<br />
nella forma pronunciata tutti i numeri, anche quando nel dattiloscritto<br />
sono in cifra araba o romana, così come le rare abbreviazioni del dattiloscritto<br />
sono tutte qui rese in esteso.<br />
La voce è molto chiara e distinta, tranne qualche rara parola e in alcuni<br />
punti dove però è forse da imputare alla copia del disco che pare<br />
avere qualche difetto, ma si tratta di eventi molto rari.<br />
Il testo liturgico e biblico?<br />
Poiche l’opera è stata fatta ed editata nel 1962-63 il testo liturgico<br />
ufficiale a cui fa riferimento è la versione latina del Missale Romanum<br />
del 1962. Ma poichè qui, dato il chiaro intento divulgativo si usa<br />
l’italiano non sappiamo con precisione se faccia riferimento ad una<br />
traduzione specifica, oppure se traduca liberamente per questa specifica<br />
occasione. Sembra che alcuni testi siano simili al messalino delle<br />
EP del Badenchini del 1963.<br />
Anche per il testo del Vangelo, al momento, non si è trovato il testo<br />
esatto, anche se sembra il testo del Tintori ma precedente al 1960.