17.04.2013 Views

Suênio - pos-graduacao - Uepb

Suênio - pos-graduacao - Uepb

Suênio - pos-graduacao - Uepb

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Um outro aspecto recorrente na ficção atwoodiana é o que Howells denomina<br />

“open endings”. Atwood oferece aos seus leitores o desafio de interpretar várias<br />

<strong>pos</strong>sibilidades de desfecho dos romances. As ambigüidades presentes nos onze<br />

romances da escritora canadense ilustram muito bem as características das<br />

narrativas contemporâneas.<br />

1.2. Fortuna crítica de Lya Luft 3<br />

O jogo me diverte imensamente, e é assim mesmo: o real não é bem real, o irreal é<br />

sempre <strong>pos</strong>sível. Quem diz que fadas e bruxas não existem? Pra quem acredita,<br />

existem. Meus livros são todos quebra-cabeças, cheios de alusões, pequenos<br />

enigmas, jogos. Quem entende, se diverte. Quem não entende lê igual.<br />

Lya Luft<br />

Em entrevista à revista EntreLivros na edição de julho de 2006, a escritora<br />

gaúcha, nascida na cidade de Santa Cruz do Sul em 1938, fala sobre a recorrência<br />

de enigmas e mistérios a serem decifrados pelos leitores, em sua ficção narrativa.<br />

Lya Luft é um dos nomes que Branco (1991) considera como filiada dentro da<br />

tradição de escrita feminina na literatura brasileira. A escritora tem a habilidade de<br />

“brinca[r] com a morte como se brincasse com as palavras” (1991, p. 52). Vale<br />

lembrar que os “gestos de morte” assim como os “gestos de loucura” pontuam com<br />

freqüência a escrita feminina e Luft ilustra claramente essas características em seus<br />

romances.<br />

Formada em Pedagogia e Letras Anglo-germânicas e mestre em Lingüística<br />

Aplicada e Literatura Brasileira, Lya Luft iniciou sua carreira literária na década de 60<br />

como tradutora de alemão e inglês, vertendo para língua portuguesa mais de cem<br />

livros, dos quais constam autores consagrados como Virginia Woolf, Günter Grass,<br />

Rainer Maria Rilke, Hermann Hesse, Thomas Mann e Doris Lessing. Da escritora<br />

inglesa Virginia Woolf, ela traduziu vários livros, além de uma biografia. Tal<br />

habilidade com a tradução deve-se ao fato de a escritora ser de uma família de<br />

origem alemã e que desde criança vivia em contato com a língua e cercada pelo<br />

mundo da literatura estrangeira no ambiente familiar.<br />

Em consonância com o ofício de tradutora, Lya Luft começa a escrever poesia<br />

e publica seus primeiros poemas reunidos no livro Canções de Limiar (1964). Em<br />

3 Grande parte das informações dessa seção de fortuna crítica de Lya Luft foi extraída de sites da<br />

Internet (vide referências) contendo partes de entrevistas e produção literária da escritora.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!