Suênio - pos-graduacao - Uepb
Suênio - pos-graduacao - Uepb
Suênio - pos-graduacao - Uepb
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
A experiência do aborto, a decepção de um relacionamento e a perda dos<br />
pais, fizeram da protagonista uma mulher superficial, reprimindo todas suas<br />
emoções e se fechando para o mundo. Durante muito tempo, essa mulher criou em<br />
sua imaginação um mundo mais fácil de viver e escondeu as experiências<br />
traumáticas bem no fundo de seu interior, como se fosse ao fundo do lago. Nesse<br />
momento, é necessário retomá-las para que a realização do processo de mudança<br />
desse sujeito tenha sucesso: “This above all, to refuse to be a victim. Unless I can do<br />
that I can do nothing” (p. 191). Verificamos uma mulher mais segura para encarar as<br />
dificuldades que a vida pode oferecer, sem demonstrar seu vitimismo que permeou<br />
quase toda a narrativa.<br />
Com o fim do processo de auto-investigação, ela percebe o prejuízo que o<br />
cultivo de mentiras causou na sua vida: “A lie which was always more disastrous<br />
than the truth would have been” (p. 191). A natureza com todos seus mistérios e<br />
mitos, como é explorado por Atwood, ajudou a narradora na restauração de sua<br />
saúde espiritual e emocional.<br />
Ela retorna ao chalé e veste suas roupas que foram rasgadas durante esses<br />
dias, encerrando seu rito de passagem: “I re-enter my own time” (p. 191). De volta à<br />
realidade, a narradora preocupa-se agora com a provável vida em seu ventre: “[...] if<br />
I die it dies, if I starve it starves with me. It might be the first one, the first true human;<br />
it must be born, allowed” (p. 191). O nascimento desse filho simboliza o<br />
renascimento da própria mãe que, após o mergulho no inconsciente, emerge<br />
purificada.<br />
De repente, ela percebe um barco se aproximando. Nele, estão Paul e Joe<br />
que retornam à ilha na tentativa de encontrá-la. À espera do resgate, observando de<br />
longe a chegada do namorado, a narradora tem o seguinte pensamento:<br />
If I go with him we will have to talk, wooden houses are obsolete, we<br />
can no longer live in spurious peace by avoiding each other, the way<br />
it was before, we will have to begin. For us it’s necessary, the<br />
intercession of words; and will probably fail, sooner or later, more or<br />
less painfully. That’s normal, it’s the way it happens now and I don’t<br />
know whether it’s worth or even if I can depend on him, he may have<br />
been sent as a trick. But he isn’t an American, I can see that now; he<br />
isn’t anything, he is only half formed, and for that I can trust him (p.<br />
192)