14.06.2013 Views

versão pdf - Livraria Imprensa Oficial

versão pdf - Livraria Imprensa Oficial

versão pdf - Livraria Imprensa Oficial

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

não seja uma cantora comum. Em tudo há um sentido, um subtexto emocional<br />

muito grande. Ela não canta pela simples beleza de cantar, mas faz uma<br />

leitura única daquela canção, naquele determinado momento. Futuramente,<br />

Cida dividiria com Dunga os palcos de alguns de seus cabarés, para os quais<br />

convidou o amigo, além de Mahagonny, que contou também com a cenografia<br />

de Victor Nosek.<br />

O artista gráfico lembrou com bom humor de um pequeno cacto criado por<br />

ele para ser um dos poucos objetos de cena. A função desse cacto era<br />

provocar riso. Fiquei um tempão trabalhando nele e acabei solucionando o<br />

problema com chuchus e uma flor espetada. O Cacá trazia o cacto coberto<br />

com um lenço – às vezes a Cida fazia essa cena também. Aí havia rufos de<br />

tambores para dar aquele suspense, e ele situava: ‘Numa região desértica!’,<br />

e tirava o lenço. Era um cacto perfeito. Você contava até dois e a plateia<br />

vinha abaixo porque ele era feito de chuchu e aquilo, feito daquela maneira,<br />

realmente era muito engraçado. A gente furava o chuchu, punha uma flor<br />

fresca, tinha palitos por dentro dessa montagem para segurar os chuchus<br />

todos de uma maneira orgânica e esse era o cenário de Mahagonny, contou,<br />

rindo. Para Nosek, essa precariedade era um dos grandes trunfos da montagem.<br />

Só que ninguém sabia que isso tudo ficaria na História, né?<br />

Paulo Lara escreveu sobre a peça: A obra de Bertholt Brecht, primeira de<br />

parceria com Kurt Weill, em sua musicalização em 1927, encontra na postulação<br />

desse grupo consciente e decidido, a aspiração de um teatro total, tentado<br />

por tantos em vão. A simbologia brechtiana dessa pseudobisonha cidade<br />

de prazeres e de mensagem, hoje, mais atual do que nunca, encontrou<br />

na proposta de direção de Cacá Rosset, a medida justa que lhe poderia ser<br />

imposta: sem os artificialismos dispersivos do show-business americano,<br />

mantém sua essência crítica intacta ao mesmo tempo em que não se apega a<br />

apelos menores de contestação político-partidária 39 .<br />

Segundo Sílvia Fernandes, a linha de adaptação que orientou a montagem<br />

da peça foi a roteirização: Para o Ornitorrinco, roteirizar uma peça significava<br />

fazer uma <strong>versão</strong> sintética dela, transformando-a numa sequência de episódios<br />

sucintos, que tivessem unidade independente e pudessem ser desmontados,<br />

cortados e até suprimidos do espetáculo 40 .<br />

Durante a peça, como lembrou Denise Del Vecchio, os atores serviam<br />

conhaque para a plateia e também bebiam muito. Até hoje não posso ver<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!