13.07.2015 Views

CONFESSAR JESUS NO ESPÍRITO SANTO - FaJe

CONFESSAR JESUS NO ESPÍRITO SANTO - FaJe

CONFESSAR JESUS NO ESPÍRITO SANTO - FaJe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Seguindo a detalhada pesquisa de José Chiu 59 , estruturamos os capítulos 12–14 da seguinte maneira:Anúncio do tema (12,1-3);A - os dons espirituais: diversidade e unidade (12,4-31a);B - o mais importante: o amor (12,31b-14,1a);A‟ - dois dons espirituais: a glossolalia e a profecia (14,1b-40).A nossa perícope (12,1-3) apresenta o tema que será tratado nessa unidade(12,1), recordando o passado idolátrico (12,2) e declarando os dois princípios dediscernimento (12,3).2.5 1Cor 12,1-3A nossa análise partirá de uma tradução literal do texto em questão, a fim decomentar seus versículos, perceber a mensagem de Paulo aos seus destinatários e poderrefletir acerca disso, para lançar luzes sobre as dificuldades atuais da Igreja.2.5.1 Uma tradução literal do texto 60Peri. de. tw/n pneumatikw/n( avdelfoi,( ouvqe,lw u`ma/j avgnoei/nÅOi;date o[ti o[te e;qnh h=te pro.j ta. ei;dwlata. a;fwna w`j a'n h;gesqe avpago,menoiÅDio. gnwri,zw u`mi/n o[ti ouvdei.j evn pneu,matiqeou/ lalw/n le,gei\ VAna,qema VIhsou/j( kai.ouvdei.j du,natai eivpei/n\ Ku,rioj VIhsou/j( eivmh. evn pneu,mati a`gi,w|ÅA respeito dos dons espirituais, irmãos,não quero que fiqueis ignorantes.Sabeis que, quando éreis gentios, para osídolos mudos fostes extraviados.Por isso, faço-vos conhecer que ninguémno Espírito de Deus falando diz: “Jesus éanátema”; e ninguém pode dizer: “Jesus éSenhor”, a não ser no Espírito Santo.59 CHIU, 2007, p. 224-225. O autor apresenta a divisão com maiores detalhes de subdivisões, esquemasquiásticos em cada uma destas (a-b-a‟), as proposições e conclusões de cada subitem. Nas páginasseguintes (p. 226-233), comprova-se a delimitação dessa maneira, verificando o próprio texto grego.60 Tal tradução tem sua base no texto grego da seguinte edição: NESTLE-ALAND. Novum TestamentumGraece. 27. ed. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1994. Ele não apresenta nenhuma variantesignificativa dos manuscritos. Apoiamo-nos também na “Nova chave linguística do Novo Testamentogrego” como instrumento de trabalho para análise gramatical de termos e explicações do estilo utilizado:HAUBECK, W. SIEBENTHAL, H. Nova Chave liguística do Novo Testamento grego. São Paulo:Hagnos, 2009.54

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!