TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L. L. Læstadius: Tåluts Suptsasah Jubmela pirra ja Almatji pirra 1844<br />
det med dig. Gå nu då först och sök dig en sådan pålitlig följeslagare, som för<br />
god lön går med dig så att du får pengarna tillbaka, då jag ännu är i livet. Så<br />
gick då den yngre Tobias ut och träffade en ung man, som var beskedlig och<br />
var så klädd som om han vore färdig för en resa. Och likväl visste inte Tobias,<br />
vilken man det var. Då hälsade Tobias på mannen och frågade: Varifrån är<br />
din släkt, min vän? Då svarade den andre: Jag är av Israels släkt. Då frågade<br />
Tobias igen: Är du bekant med landet Medien? Den andra svarade: Ja, det är<br />
jag. Ofta har jag varit där och om nätterna sovit hos Gabel i staden Råges. Då<br />
sade den yngre Tobias: Vänta en liten stund. Jag ska tala om det för min<br />
fader. Då gick den yngre Tobias in och talade om det för sin fader och fadern<br />
förundrade sig och befallde den unge mannen att stiga in i huset. Då steg den<br />
unge mannen in i huset, närmade sig den gamle, hälsade på honom och<br />
sade: Må Gud ge dig glädje! Då svarade den gamle Tobias: Vilken glädje ska<br />
jag ha, som måste sitta i mörker och inte kan se himmelens ljus! Då sade den<br />
unge mannen: Var tålmodig. Gud bringar dig snart hjälp. Då frågade den<br />
gamle Tobias: Vill du vägleda min son till Gabel i staden Råges i Medien? Då<br />
svarade den unge mannen: Jag är villig att vägleda honom dit och föra<br />
honom vid full hälsa tillbaka. Då frågade åter den gamle: Av vilken stam och<br />
släkt är du? Den andre svarade: Var lugn! Är det då inte nog med att du en<br />
gång har hört detta? Varför behöver du ytterligare veta av vilken stam jag är?<br />
Men för att du ska ha mindre bekymmer för det, vill jag uppenbara för dig, att<br />
jag är Asarjas, son till den store Ananias. Då sade den gamle Tobias: Nog är<br />
du av en utmärkt släkt. Tag inte illa upp, att jag har frågat ut dig om din<br />
släkt. Så bege er då på resa och vare Gud med er på vägen, och må hans<br />
ängel gå med er. Då gick den yngre Tobias med denne sin följeslagare. Men<br />
Tobias moder började gråta och förebrådde sin make: Varför har du då sänt<br />
bort vår ålderdoms tröst? Ack att de pengar hade funnits till, för vars skull du<br />
har sänt bort gossen. Visst hade vi klarat oss i vår fattigdom. Det skulle ha<br />
varit en större sak, om gossen skulle ha varit hos oss. Men den gamle Tobias<br />
sade: Gråt inte! Säkert kommer vår son med hälsan tillbaka. Jag tror, att<br />
Guds gode ängel är med honom och han ska så uträtta allt, som han gör, att<br />
han med glädje ska komma tillbaka till oss. Då blev hans moder tröstad.<br />
Sjuttioförsta stycket. Den yngre Tobias får en rik hustru<br />
under resan och den gamles ögon får sitt ljus tillbaka.<br />
När nu den yngre Tobias med sin följeslagare hade begivit sig på resa, så<br />
kom de den första dagen till floden Tigris. Och när Tobias skulle tvätta sina<br />
fötter i floden, så kom en stor fisk, som ville sluka mannen hel och hållen.<br />
Men hans följeslagare sade: Bli inte förskräckt! Tag fast den i gälarna och dra<br />
den i land. Och Tobias drog då upp fisken på land. Och följeslagaren sade:<br />
Skär upp fisken med en kniv, tag hjärtat, levern och gallan och lägg i förvar:<br />
Det är bra till medecin. Då frågade Tobias: Hos vem ska vi få nattlogi? Då<br />
svarade följeslagaren: På denna plats bor en man, som heter Raguel. Han är<br />
din släkting. Och mannen har en enda dotter, och dottern heter Sara. Du ska<br />
fria till den flickan och av hennes fader begära henne till hustru åt dig, ty åt<br />
dig är all hennes egendom bestämd. Då svarade Tobias: Jag har hört om den