TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L. L. Læstadius: Tåluts Suptsasah Jubmela pirra ja Almatji pirra 1844<br />
flickorna till hustru. Hon hette Sippora. Hon födde åt Moses en son och han<br />
kallade honom Gersom, ty han sade: Jag har kommit såsom främling till detta<br />
främmande rike. Och Moses hustru födde ännu en andra son och han kallade<br />
honom Elieser, ty han sade: Min faders Gud är mig till hjälp. Han har räddat<br />
mig ur konungens hand.<br />
Trettioförsta stycket. Gud kallar Moses att bege sig till<br />
Egyptens rike och föra Israels barn till Kanaans land.<br />
Därefter dog konungen i Egyptens rike. Men det hårda arbete, som<br />
Israels barn hade haft, blev fördenskull inte lättare. De måste bära och dra<br />
stenar och sand dag och natt. Och Gud hörde Israels barns jämmer och<br />
mindes det förbund han gjort med Abraham, Isak och Jakob.<br />
Men Moses vaktade sin svärfaders får i Midjan. Och då han en dag hade<br />
fört sin svärfaders får ut i ödemarken och kom till Guds berg, såg han en<br />
buske brinna. Han såg, att det hade tagit eld i busken och att busken likväl<br />
inte tog slut, fast den brann. Då sade Moses: Jag ska gå dit för att se, vilken<br />
egendomlig eld det är, då busken inte blir förintad. Men då Moses närmade<br />
sig, hörde han en röst från busken: Kom inte nära! Tag skorna av dina fötter,<br />
ty denna plats är en helig plats. Då blev Moses förskräckt och täckte över sitt<br />
ansikte. Och rösten sade: Jag är din faders Gud, Abrahams Gud, Isaks Gud<br />
och Jakobs Gud. Jag har sett mitt folks plåga i Egyptens rike, jag har hört<br />
deras jämmer och jag har sett, i vilken nöd de är, och jag har stigit ner för att<br />
jag ska rädda dem undan egypterna. Jag ska föra dem till ett sådant ymnigt<br />
land, som dryper av mjölk och honung. Ty Israels barns rop har kommit inför<br />
mig, och jag har sett den plåga, som de måste lida av egypterna. Därför<br />
sänder jag dig med ett ärende till konung Farao; du ska föra mitt folk, Israels<br />
barn, ut ur Egypten.<br />
Då sade Moses: Vem och vilken man är jag, då jag ska komma inför<br />
konungen och föra Israels barn ut ur Egyptens rike? När jag kommer till<br />
Israels barn och säger: Era förfäders Gud har sänt mig till er med ett ärende,<br />
så frågar de mig: Vad är den gudens namn? Vad ska jag då svara? Då sade<br />
Gud: Du ska svara så: Den evigt varande; det är hans namn. Han har sänt<br />
mig till er. Och nog vet jag: Konungen kommer inte genast att släppa er, men<br />
jag ska göra sådana under att han ska bli tvungen att släppa er.<br />
Då sade Moses: Men de tror ändå inte på mig. De kommer att säga: Gud<br />
har inte alls sänt dig. Då frågade Gud Moses: Vad har du i handen? Moses<br />
sade: En stav. Då sade Gud: Kasta staven på marken. Då kastade Moses den<br />
och staven blev till en orm, och Moses själv blev rädd och flydde för ormen.<br />
Men Gud sade: Sträck ut din hand och tag fast den i stjärten! Då sträckte<br />
Moses ut sin hand och grep tag i svansen. Då blev ormen åter en stav. Då<br />
sade Gud ytterligare till Moses: Stick in din hand i barmen. Och då Moses<br />
stack in sin hand i barmen och åter ryckte den ut, då hade handen blivit<br />
såsom dött kött, blivit vit och domnat bort. Då sade Gud: Stick åter din hand i<br />
barmen, och då Moses stack in den, då blev handen åter hel och frisk såsom<br />
förut. Då sade Gud: Om de inte tror på något av dessa under, så ska du ta