TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
TLUTS SUPTSASAH, - laestadiusarkivet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
L. L. Læstadius: Tåluts Suptsasah Jubmela pirra ja Almatji pirra 1844<br />
underrättelse till Isebel, att Nabot var död. Då sade Isebel till konungen: Tag<br />
nu Nabots vingård som din egendom, utan betalning, då han inte har velat<br />
sälja den och ta emot pengar, ty Nabot är nu död. När Ahab hörde, att Nabot<br />
vår död, så stod han upp och gick dit och ämnade ta om hand Nabots<br />
vingård. Då kom Guds ord till Elias öra och sade: Gör dig då genast färdig och<br />
gå Israels konung till mötes. Han har begett sig till Nabots vingård och han<br />
ämnar tillägna sig den. Du ska hälsa honom från mig: Så säger Herren Israels<br />
Gud: Du har dödat och därtill också med orättfärdighet lagt vingården under<br />
dig. Så säger Herren: På samma plats, där hundarna har slickat Nabots blod,<br />
ska hundarna slicka ditt blod. Då sade Ahab till Elia: Har du funnit mig vara<br />
din fiende? Och Elia sade: Jag har just funnit dig sådan, då du har gett dig in<br />
på en ond gärning, som om du vore såld (under djävulen). Se, jag ska låta en<br />
plåga komma över dig. Jag ska ur Ahabs släkt utrota allt liv. Den som av<br />
Ahabs släkt dör i staden, den ska hundarna äta upp. Den som dör ute på<br />
marken, den ska fåglarna äta upp. Isebels lik ska hundarna bita i vid Jisreels<br />
murar. Ty ni har ärvt mig (säger Herren) och fört Israels barn vilse in i en ond<br />
gärning.<br />
Då blev Ahab förskräckt, när han hörde de orden, och rev sönder sina<br />
kläder, kröp in i en säck och gick framåtlutad. Då kom Guds röst och sade till<br />
Elia: Har du inte sett, hur Ahab bugar sig för mig? Jag ämnar inte nu låta den<br />
plåga komma över honom, som jag hotat honom med, eftersom han har<br />
ödmjukat sig inför mig. Först på sonen ska denna plåga gå i uppfyllelse.<br />
Därefter blev det krig med Syriens konung, och Israels konung blev<br />
skjuten i kriget. En man på fiendesidan sköt med båge och träffade konungen<br />
med en pil genom lungorna. Då sade konungen till förköraren: För mig ut ur<br />
striden, ty jag har fått ett sår. Och konungen dog på aftonen och blodet rann<br />
mitt i vagnen. Och hundarna slickade blodet i vagnen just på samma plats,<br />
där hundarna hade slickat Nabots blod, såsom Gud hade förutsagt och horor<br />
tvättade konungens kropp.<br />
På så sätt dog konung Ahab och hans son Ahasja blev konung i hans<br />
ställe. Men denne Ahasja hade fallit omkull och blivit skadad i ett rum i sin<br />
egen våning, och blev därför sjuk. Då skickade Ahasja några män till avguden<br />
Baal-Sebub för att fråga, om han skulle bli bra. Då kom Guds ängel till<br />
Elia och sade: Gå till konungens budbärare och fråga dem: Finns det då inte<br />
mer någon gud i Israels rike, då ni måste bege er till (avguden) Baal-Sebub<br />
för att fråga om råd? Så säger Herren: Hälsa till konungen: Du ska inte mer<br />
stiga upp från den plats där du lagt dig. Utan du ska på en gång dö. Och Elia<br />
gick sin väg.<br />
Då återvände budbärarna, och konungen frågade: Varför kommer ni så<br />
snart tillbaka? De svarade: En man kom emot oss och sade: Vänd tillbaka till<br />
konungen, som har sänt er, och hälsa från mig: Så säger Herren: Finns det<br />
då inte mer någon Gud i Israels rike, då du måste uppsöka avgudar? Därför<br />
ska du inte komma upp från din säng, där du har lagt dig, utan du ska dö. Då<br />
frågade konungen: Vad var det för en man som kom er till mötes? De<br />
svarade: Mannen var luden och hade ett läderbälte om livet. Då sade<br />
konungen: Det var ovillkorligen Elia, thisbiten.<br />
Då skickade konungen femtio man och en hövitsman tillsammans med<br />
männen. Och de fann Elia. Han satt på ett berg. Och hövitsmannen sade till