05.06.2013 Views

Anlatı Bilimi Açısından Roman-Sinema Etkileşimi ... - Bilkent University

Anlatı Bilimi Açısından Roman-Sinema Etkileşimi ... - Bilkent University

Anlatı Bilimi Açısından Roman-Sinema Etkileşimi ... - Bilkent University

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

kapadı. Geçmiş yılların defteri merdiven altındaki bir sandıktaydı;<br />

babasının kalın, eski yazı birkaç tarih kitabıyla birlikte. İlkokulu<br />

bitirince ona da öğretmişti eski yazıyı. ‘Çabuk öğrenirsin; yeni yazıyı<br />

on günde öğrendim ben.’ Nüfus kâtibiymiş. Seferberlikte askere<br />

almamışlar. Adana’dan gelmiş. Babası kiralık bir otel işletirmiş<br />

orada. Okuldayken bir öğlesonu hafif bir depremde otel çökmüş.<br />

Babası, anası, biri kız biri oğlan iki küçük kardeşi yıkıntı altında<br />

ölmüşler. (29)<br />

<strong>Roman</strong>da anlatı zamanından Zebercet’in babasının yaşamına geçiş yapılır ve bu<br />

anlatıldıktan sonra tekrar ilk anlatıya dönülür. Bu gerilemenin ilk anlatıyla doğrudan<br />

bir ilgisi yoktur. Sadece Zebercet’in babasının geçmişi hakkında bilgi verilir. İçsel<br />

gerileme için ise, ikinci “Salı” bölümü örnek olarak verilebilir. İki sayfalık bu<br />

bölümde Cuma’dan Salı’ya kadar olan olaylar anlatılmaktadır: “Cuma gecesi<br />

yukardan saatını, açık yeşil kazağını, tıraş kutusunu alıp dönmüştü. Cumartesi<br />

sabahı da 6 numaradan masayı indirdi” (42). Burada bir kısmını alıntıladığım bu<br />

bölümde anlatı zamanı içindeki beş gün geçmişe dönülerek, boşluklar doldurularak<br />

okuyucuya aktarılmaktadır.<br />

Anayurt Oteli romanında bazı yerlerde geriye dönüşler parantez içine<br />

alınmıştır. Parantezi kaldırdığınızda anlatı zamanı bazen kesintiye uğramadan<br />

akabilmektedir. Bazen de “şimdi”den çağrışımsal olarak geçmişe geçilmekte ve<br />

cümle bölünmektedir: “[L]avabonun üstünde duvara asılı iki ucu çiçekli değirmi<br />

ayna (da gördü kadının gittiği sabah yüzünü; [. . . .] ‘Söylemedi; bilmiyorum.’),<br />

aynanın sağındaki askıda otelin havlusu” (8-9) şeklinde geçmiş ve şimdi parantezle<br />

birbirinden ayrılmaktadır. Fakat romanda parantezin daha farklı amaçlarla<br />

kullanıldığını da belirtmemiz gerekir. <strong>Anlatı</strong> zamanındaki bir olay aktarılırken o<br />

26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!