СУЧАСНЕ МИСТЕЦТВО 2010, випуск сьомий Егор Толкунов. Aтлантида Если функциональная организация градоустройства, действующая в условиях одновременной застройки, задает четкую последовательность перемещений, обозначив алгоритм движения прагматикой цели, то пространство исторического города собирается сквозь нелинейность разнородного времени, образным видением порядка градоустройства. Вариативность, но не произвольность становления, учитывая выбор из множественности посылок исторического кон<strong>текст</strong>а (как невыраженного порядка сплошности застройки), вносит композиционные условия алеаторики в правила организации современного градоустройства. Подвижность смысловой формы архитектуры допускает элементы случайности в решении планировочной композиции, сохраняя гибкость выбора «между разумным основанием мыслителя и потребностью нуждающегося или удовольствием желающего [17]. Если классическая неоднородность градоустройства, заложенная разделением функций каркасной — тканевой части застройки, закрепляется ведущей ролью «каркаса» и дополни- 168
Venezia: Игра в города и воды по правилам живописи Егора Толкунова Татьяна КУТУЗОВА тельности «тканевой застройки», то в условиях исторической застройки постепенное нивелирование акцентов каркаса «переворачивает» значения парных соотношений градоустройства. Доминанта — ориентир, фон — фигура, лишенные взаимосвязанности в пространстве, теряют заложенную градостроительную выразительность. Непротиворечивый ряд равнозначных единиц градоустройства выстраивается простым перечислением «закрытых» объектов памятников архитектуры, заполняя форму случайным содержанием или восстанавливая ее как декорацию утраченных функций. При этом тканевая застройка приобретает значение хранителя присущих свойств формообразования градоустройства. Так, морское свойство улиц Венеции, замешанное интригой отношений каменного острова и вездесущей воды, сопровождает прогулку испытанием вероятности «…не попасть ни разу в тупик» или так и остаться заложником каменного лабиринта. Конечно, это случайность, присущая игровому пространству, но есть «преимущество, что играя…, Вы двигаетесь и любуетесь домами, городским пейзажем, лавками, тратториями и старыми дворцами Венеции. Если любишь Венецию, это отличная игра» [14]. В целом, динамика преобразований исторической застройки приобретает черты ре-цитирования «ставшей» архитектурной массы. В свободной перефразировке легко перемешиваются масштабные, порядковые, смысловые средства градоустройства. Потеря «парных смыслов» объемно-пространственной композиции задает однородность, которая становится залогом проявления иного состояния градостроительного объекта. Состояние Венеции сегодня, представленное в живописной серии Е. Толкунова это: ГОРОД: — точка в бесконечном пространстве лагуны («Остров Салтана»); — неприступность каменной ширмы фасадов и текучей зыбкости каналов («Улица»); — Купол, центрирующий множественность хаоса «города городить», венчает мироздание («Купол»). ВОДА: — Непрерывность каналов, собравших воеди но 118 островов, разбросанных в Лагуне («Лагуна»); — Глубина Зазеркалья — память Атлантиды («Атлантида»); — Растворение города в мираже («Мираж»). ВОЗДУХ: — оболочка художественной формы («Город в рост»); — историческая определенность атмосферы («Воздух истории»); — Аура Беньямина. Воздух — элемент свободного проникновения, перетекания и опредмечивания изображаемого пространства в картине. С введением воздушной оболочки, прозрачной, проницаемой, фильтрующей, изменяется видение. Один и тот же архитектурный объект может быть представлен, «что он вот-вот оторвется от земли. Никогда не думал, что маленькая церковь может быть похожа на Р-47…» [14] или быть внутри «ржавеющего пространства Венеции». Воздух исторического города, воплощенный в картинах городского пейзажа, наполняется аурой прожитого времени, собирая всю многозначность художественной метафоры. И, также, — называя свои отдельные компоненты языком проектной культуры, предметно раскрывается в аналитических схемах территории застройки, возвращаясь пустотой еще не осуществленного пространства. «Пустота не имеет ни внятных границ, ни понятного назначения, хотя не лишена иногда своеобразной и мощной выразительности. Мир вдыхает из окружающего беспредельного пространства пустоту, проникая извне в тело мира, пустота разделяет и обособляет вещи» [13]. 169
- Page 1 and 2:
Національна академ
- Page 3 and 4:
Зміст Віктор СИДОР
- Page 5 and 6:
Наталія БУЛАВІНА Д
- Page 7 and 8:
Енвайронментальни
- Page 9 and 10:
Енвайронментальни
- Page 11 and 12:
Енвайронментальни
- Page 13 and 14:
Енвайронментальни
- Page 15 and 16:
Енвайронментальни
- Page 17 and 18:
Енвайронментальни
- Page 19 and 20:
Енвайронментальни
- Page 21 and 22:
Енвайронментальни
- Page 23 and 24:
Енвайронментальни
- Page 25 and 26:
Енвайронментальни
- Page 27 and 28:
Енвайронментальни
- Page 29 and 30:
Даже, если бы… Стра
- Page 31 and 32:
Даже, если бы… Стра
- Page 33 and 34:
Даже, если бы… Стра
- Page 35 and 36:
Даже, если бы… Стра
- Page 37 and 38:
Даже, если бы… Стра
- Page 39 and 40:
Даже, если бы… Стра
- Page 41 and 42:
Даже, если бы… Стра
- Page 43 and 44:
Даже, если бы… Стра
- Page 45 and 46:
Даже, если бы… Стра
- Page 47 and 48:
Даже, если бы… Стра
- Page 49 and 50:
Даже, если бы… Стра
- Page 51 and 52:
Даже, если бы… Стра
- Page 53 and 54:
Даже, если бы… Стра
- Page 55 and 56:
Даже, если бы… Стра
- Page 57 and 58:
Даже, если бы… Стра
- Page 59 and 60:
Даже, если бы… Стра
- Page 61 and 62:
Даже, если бы… Стра
- Page 63 and 64:
Даже, если бы… Стра
- Page 65 and 66:
Феноменология праз
- Page 67 and 68:
Феноменология праз
- Page 69 and 70:
Феноменология праз
- Page 71 and 72:
Феноменология праз
- Page 73 and 74:
Феноменология праз
- Page 75 and 76:
Феноменология праз
- Page 77 and 78:
Феноменология праз
- Page 79 and 80:
Феноменология праз
- Page 81 and 82:
Феноменология праз
- Page 83 and 84:
Феноменология праз
- Page 85 and 86:
Феноменология праз
- Page 87 and 88:
Параметри сучасної
- Page 89 and 90:
Параметри сучасної
- Page 91 and 92:
Параметри сучасної
- Page 93 and 94:
Параметри сучасної
- Page 95 and 96:
Параметри сучасної
- Page 97 and 98:
Параметри сучасної
- Page 99 and 100:
Просторова графіка
- Page 101 and 102:
Просторова графіка
- Page 103 and 104:
Структура ойкумени
- Page 105 and 106:
Структура ойкумени
- Page 107 and 108:
Структура ойкумени
- Page 109 and 110:
Структура ойкумени
- Page 111 and 112:
Мізансцена як засі
- Page 113 and 114:
Мізансцена як засі
- Page 115 and 116:
Та, що не вміє кохат
- Page 117 and 118: Та, що не може кохат
- Page 119 and 120: Практики соціально
- Page 121 and 122: Практики соціально
- Page 123 and 124: Практики соціально
- Page 125 and 126: Практики соціально
- Page 127 and 128: Практики соціально
- Page 129 and 130: Практики соціально
- Page 131 and 132: Практики соціально
- Page 133 and 134: Практики соціально
- Page 135 and 136: Практики соціально
- Page 137 and 138: Практики соціально
- Page 139 and 140: Практики соціально
- Page 141 and 142: «Міф про твір» як с
- Page 143 and 144: «Міф про твір» як с
- Page 145 and 146: «Міф про твір» як с
- Page 147 and 148: «Міф про твір» як с
- Page 149 and 150: Монументальні розп
- Page 151 and 152: Монументальні розп
- Page 153 and 154: Монументальні розп
- Page 155 and 156: Монументальні розп
- Page 157 and 158: Venezia Игра в города и
- Page 159 and 160: Venezia: Игра в города
- Page 161 and 162: Venezia: Игра в города
- Page 163 and 164: Venezia: Игра в города
- Page 165 and 166: Venezia: Игра в города
- Page 167: Venezia: Игра в города
- Page 171 and 172: Venezia: Игра в города
- Page 173 and 174: Venezia: Игра в города
- Page 175 and 176: 13 ескізів до 8 виста
- Page 177 and 178: 13 ескізів до 8 виста
- Page 179 and 180: 13 ескізів до 8 виста
- Page 181 and 182: Гении европейской
- Page 183 and 184: Гении европейской
- Page 185 and 186: Гении европейской
- Page 187 and 188: Гении европейской
- Page 189 and 190: Гении европейской
- Page 191 and 192: Гении европейской
- Page 193 and 194: Гении европейской
- Page 195 and 196: Гении европейской
- Page 197 and 198: Об’єкт у просторі
- Page 199 and 200: Об’єкт у просторі
- Page 201 and 202: Об’єкт у просторі
- Page 203 and 204: Об’єкт у просторі
- Page 205 and 206: Об’єкт у просторі
- Page 207 and 208: Об’єкт у просторі
- Page 209 and 210: «Пунктир концептуа
- Page 211 and 212: «Пунктир концептуа
- Page 213 and 214: «Пунктир концептуа
- Page 215 and 216: «Пунктир концептуа
- Page 217 and 218: «Пунктир концептуа
- Page 219 and 220:
«Пунктир концептуа
- Page 221 and 222:
«Пунктир концептуа
- Page 223 and 224:
«Пунктир концептуа
- Page 225 and 226:
«Пунктир концептуа
- Page 227 and 228:
«Пунктир концептуа
- Page 229 and 230:
«Пунктир концептуа
- Page 231 and 232:
Цифровий заповіт, а
- Page 233 and 234:
Цифровий заповіт Т
- Page 235 and 236:
Цифровий заповіт Т
- Page 237 and 238:
Цифровий заповіт Т
- Page 239 and 240:
Про часи, коли «Теа
- Page 241 and 242:
Про часи, коли «Теа
- Page 243 and 244:
Про часи, коли «Теа
- Page 245 and 246:
Про часи, коли «Теа
- Page 247 and 248:
Про часи, коли «Теа
- Page 249 and 250:
Про часи, коли «Теа
- Page 251 and 252:
Про часи, коли «Теа
- Page 253 and 254:
Соціальні аспекти
- Page 255 and 256:
Соціальні аспекти
- Page 257 and 258:
Соціальні аспекти
- Page 259 and 260:
Соціальні аспекти
- Page 261 and 262:
Віктор Зарецький —
- Page 263 and 264:
Віктор Зарецький —
- Page 265 and 266:
Мистецтво Харкова
- Page 267 and 268:
Мистецтво Харкова
- Page 269 and 270:
Мистецтво Харкова
- Page 271 and 272:
Спогади про навчан
- Page 273 and 274:
Спогади про навчан
- Page 275 and 276:
Спогади про навчан
- Page 277 and 278:
Спогади про навчан
- Page 279 and 280:
Спогади про навчан
- Page 281 and 282:
Спогади про навчан
- Page 283 and 284:
Спогади про навчан
- Page 285 and 286:
Спогади про навчан
- Page 287 and 288:
Спогади про навчан
- Page 289 and 290:
Спогади про навчан
- Page 291 and 292:
Спогади про навчан
- Page 293 and 294:
До історії створен
- Page 295 and 296:
До історії створен
- Page 297 and 298:
Фольклорні елемент
- Page 299 and 300:
Фольклорні елемент
- Page 301 and 302:
Фольклорні елемент
- Page 303 and 304:
Фольклорні елемент
- Page 305 and 306:
Фольклорні елемент
- Page 307 and 308:
Фольклорні елемент
- Page 309 and 310:
Анаморфізм: Умови і
- Page 311 and 312:
Анаморфізм: умови і
- Page 313 and 314:
Анаморфізм: умови і
- Page 315 and 316:
Анаморфізм: умови і
- Page 317 and 318:
Анаморфізм: умови і
- Page 319 and 320:
Анаморфізм: умови і
- Page 321 and 322:
Анаморфізм: умови і
- Page 323 and 324:
Анаморфізм: умови і
- Page 325 and 326:
Архитектурный диза
- Page 327 and 328:
Архитектурный диза
- Page 329 and 330:
Архитектурный диза
- Page 331 and 332:
Архитектурный диза
- Page 333 and 334:
Міський пейзаж у тв
- Page 335 and 336:
Міський пейзаж у тв
- Page 337 and 338:
Міський пейзаж у тв
- Page 339 and 340:
Cутінки За живописн
- Page 341 and 342:
Сутінки: За живопис
- Page 343 and 344:
Вікно у вікно Про Г
- Page 345 and 346:
Вікно у вікно: Про Г
- Page 347 and 348:
Вікно у вікно: Про Г
- Page 349 and 350:
Вікно у вікно: Про Г
- Page 351 and 352:
Вікно у вікно: Про Г
- Page 353 and 354:
Спалах поверхні: Жи
- Page 355 and 356:
Спалах поверхні: Жи
- Page 357 and 358:
Над прірвою: поза ж
- Page 359 and 360:
Вчасно, влучно, лак
- Page 361 and 362:
Вчасно, влучно, лак
- Page 363 and 364:
Мультимедійна утоп
- Page 365 and 366:
Мультимедійна утоп
- Page 367 and 368:
Мультимедійна утоп