13.07.2015 Views

pdf ke stažení - Ústav českého jazyka a teorie komunikace

pdf ke stažení - Ústav českého jazyka a teorie komunikace

pdf ke stažení - Ústav českého jazyka a teorie komunikace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

pouze se odlišuje tvarově "jemností zpracováni.Už jste z toho obouvání celí uondaní? Kdepak máte domácí obuv (20),abychom se mohli zout a přezout? Máme tu bačkory (198). Můžou sloužit jakosynonymum pro přezůvky (89). Modelovou představou bačkor je kotníčkováplstěná obuv zapínaná na nártu na speciální kovovou přezku. Slovo bačkorymá vysokou spojitelnost s přídavnými jmény kostkovaný, tepl)' a sešmajdan)'.Že skutečně zapadly do našeho vědomí, dokazuje metaforické užití: být bačkora(ovladatelný); něco stojí za starou bačkorll ; zaklepat baékorama, natáhnoutbačkory (zemřít). Doma si vezměte třeba ťapky (2). Sedněte si u nás a můžemepěstovat ba,'korovou kulturu (dívat se na televizi). Doma si můžeme oboU!i pantoj/e a pánové tím pádem mohou být pod pantoj/em, tedy pod nadvládousvé ženy.Když už boty dosluhují, změní se v kfllsky (9), šlupky (/), škrpály (29), dřívse měnily v kl'ápy (3). Ale pozor, křáp (jednotné číslo) znamená věc bezcennou.Těžk}01 botám říkáme bufY (1).Pozo.: Čísla v závorce znamenají frekvenci v SYN2000. Podle výše frekvence můžete usoudit.v kterých místech SYN2000 dostatečně nepokrývá mB úzus. který jejistě současný .Věra SchmiedtOl'áZvyk je takřka druhou prlrozeností.Cicero (O nejvyšším dobru a zlu)Korpus a pravopisNa adaptaci cizích slov do češtiny (ale i českých slov odvozených cizípříponou) nepůsobijenjazykový systém, ale významné jsou i sociolingvistickéfaktory. Rychleji se adaptuje slovo, které patří do okruhu slov každodenníhoživota, a důležitou roli hraje také skupina obyvatel, která slovo užívá (např.zájmové a profesní skupiny své termíny skoro níkdy nepočešťuji).Podívejme se, jakou naději na plnou adaptaci do češtiny' má přípona -ismus.Podle posledního vydání Pravidel <strong>českého</strong> pravopisu jsou varianty přípony-bl/US I-ismus uvedeny v tomto pořadí jako rovnocenné. Při hledání v SYN2000jsme dostali tyto výsledky:11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!