25.07.2013 Views

Beggar's Opera gennem 250 år

Beggar's Opera gennem 250 år

Beggar's Opera gennem 250 år

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

»Barrack-Room Ballads«. Som det hedder hos Kipling-forskeren Charles Carrington<br />

i indledningen til hans udgave af Kiplings ballader:<br />

»What the proletarian soldier, rootless in India as in London, thought of war and<br />

empire is here displayed in working-class language, the aspect of Kipling's art that<br />

made so profound an effeet upon Bertolt Brecht in Mother Courage and The<br />

Threepenny <strong>Opera</strong>. It is Rudyard Kipling, not Bertolt Brecht, who says in more<br />

than one ballad »M ake love not war«84.<br />

Kipling er utvivlsomt den unge Brechts vigtigste digteriske forbillede ved siden<br />

af Frank Wedekinds ballader og den anonyme tyske markedsvise, den såkaldte<br />

»Bankel-sang«. Kiplings sprogbrug, hans solidariske afbildning af London<br />

Cockney'en, hans evne til næsten aforistiske formuleringer og hans satiriske<br />

men samtidig medfølende skildring af soldaterlivet tiltrak Brecht allerede i<br />

<strong>år</strong>ene inden denne kom til Berlin. Tyske Kipling oversættelser var tidligt i<br />

Brechts besiddelse, og i <strong>år</strong>ene i Berlin forud for arbejdet med Dreigroschenoper<br />

forsynede hans medarbejder Elisabeth Hauptmann ham med oversættelser af<br />

Kiplings digte. Blandt Brechts mange ufuldførte projekter var faktisk også en<br />

planlagt tysk Kipling udgave. En sådan blev imidlertid ikke til noget, n<strong>år</strong> man<br />

ser bort fra et par digte, som i Brechts bearbejdelse blev udgivet enkeltvis i<br />

forskellige tidsskrifter i Berlin; det gælder netop de to digte, som spiller en<br />

rolle for Dreigroschenoper, »Mary, Pit y Women« og >>rhe Ladies«.<br />

Det er ikke blot <strong>gennem</strong> direkte citater, Brecht st<strong>år</strong> i gæld til Kipling. Også<br />

mange af de engelske navne, der optræder spredt i produktionen, stammer fra<br />

Kipling - ja, man kan vel sige, at hele Brechts »billede« af den angelsaksiske<br />

verden i høj grad har sit udspring i hans læsning af Kiplings digte og prosa.<br />

Georgie, Benares, Surabaya, Bilbao, Johnny osv. er alle sammen navne, der<br />

findes rundt om i Kiplings forfatterskab. Det er i denne forbindelse værd at<br />

bemærke, at de to eneste navne i Dreigroschenoper, som ikke er overtaget fra<br />

<strong>Beggar's</strong> <strong>Opera</strong>, Mackie og Brown (for Macheath og Lockit) netop er navne på to<br />

personer, som Brecht lader have haft en fælles soldaterfortid i et »Kiplingsk«<br />

Indien. Macheaths kælenavn Mackie findes ydermere i Kiplings digt »Love-O­<br />

Women«.<br />

Selvom et par Kipling sange, som vi har set, i sidste øjeblik gled ud af<br />

Dreigroschenoper, var der således al mulig grund til på plakaten at anføre<br />

Rudyard Kiplings navn på linje med Villons.<br />

Brechts brug af stof fra Kipling viser tydeligere end noget, hvordan han<br />

formåede at lade sig inspirere af de mest forskelligartede temaer og ideer,<br />

ganske uden hensyn til disses oprindelige anvendelse; ideologisk set stod den

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!