25.07.2013 Views

Beggar's Opera gennem 250 år

Beggar's Opera gennem 250 år

Beggar's Opera gennem 250 år

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

semplarer af en række af de værker,<br />

der var blevet udgivet af Universal i<br />

Wien, men som han ikke selv havde<br />

medbragt til USA.<br />

66. Nummereringen følger lommepartirurudgaven<br />

af Dreigroschenoper (Philharmonia<br />

nr.400, VE 14901). Samtlige<br />

Brechts tekster, der er sat i musik, er<br />

minutiøst registreret i Joachim Lucchesi<br />

og Ronald K.Shull, Musik bei<br />

Brecht, Berlin (DDR), 1988.<br />

67. The Kurt Weill Foundation for Music,<br />

New York; udsender to gange <strong>år</strong>ligt et<br />

meget indholdsrigt Kurt Weill Newsletter.<br />

De to vigtigste værkfortegnelser er<br />

Kim H.Kowalke, Kurt Weill in Europe,<br />

Michigan 1979 og David Drew, Kurt<br />

Weill: A Handbook, London 1987.<br />

68. I John Rockwell, »WeiJ]'s <strong>Opera</strong>tic Reform<br />

and its Context« (i Kim H. Kowalke,<br />

A New Orpheus, New Haven<br />

and London 1986) forsøges Weills operaproduktion<br />

fra de tidligere traditionelle<br />

værker til de sene Broadway musicals<br />

betragtet under en fælles synsvinkel.<br />

69. William W.Austin, Music in the 20th<br />

Century, N.Y. 1966, s. 499<br />

70. Hermann Danuser, Die Musik des 20.<br />

]ahrhundert (Neues Handbuch der Musikwissenschaft,<br />

ed. Carl Dahlhaus, bd.<br />

7, Laaber 1984), s. 119. Også en sammenligning<br />

af Weill artiklerne i femte<br />

udgave af Grove' s Dictionary og The<br />

New Grove taler sit tydelige sprog.<br />

7l. Brechts Hauspostille, Berlin 1927, genudgivet<br />

i Band 4 der Bibliothek Suhrkamp,<br />

Franf.a.M., 1983. Brechts melodier<br />

heri er behandlet i Hans Martin<br />

Ritter, »Die Lieder der 'Hauspostille'.<br />

Untersuchungen zur Brechts eigenen<br />

Kompositionen und ihrer Auffiihrungspraxis«<br />

(i: Bertolt Brechts<br />

'Hauspostille': Text und kollektives Lesen,<br />

hrsg. Hans-Thies Lehmann u.<br />

Helmut Lethen, Stuttgart 1978, s.<br />

204ff.)<br />

72. Brecht Archiv BBA 249/53-9, gengivet<br />

i Brecht Liederbuch, ed. Fritz Hennenberg,<br />

Berlin 1984, s. 36.<br />

73. Diimling, Lasst euch nicht verfiihren, s.<br />

133<br />

74. David Drew i Kurt Weill: A Handbook<br />

London 1987, s. 203.<br />

75. DiimJing, op.cit. s. 134<br />

76. Drew, op.cit., s. 203<br />

77. Brechts musik i Brecht Liederbuch, op.<br />

cit., s. 32-35. I en lang artikle i Kurt<br />

Weill Newsletter 6/2, 1988 diskuterer<br />

Kim H. Kowalke hvor i stykket denne<br />

sang oprindeligt hørte hjemme, og<br />

hvorvidt det var Polly eller Lucy, der<br />

skulle have sunget den.<br />

78. Brechts musik i Brecht Liederbuch, op.cit.,<br />

s. 36-4l.<br />

79. Gengivet i Bertolt Brecht. Gedichte II<br />

1913-1927, Unveroffentliche und nicht<br />

in Sammiungen erhaltenen Gedichte,<br />

Suhrkamp 1960.<br />

Det var Brecht selv, der gav anvisning<br />

på, hvilke sange han ønskede udeladt<br />

af senere udgaver af Hauspostille. Foruden<br />

»Lied der drei Soldaten« gled<br />

bl.a. også to af de fem Mahagonnysange<br />

ud.<br />

80. I regissørens arbejdsmanuskript optræder<br />

på dette sted sangtitlen »Maria,<br />

Fursprecherin der Frauen«, altså en<br />

oversættelse af Kiplings originale titel.<br />

Indtil kort før premieren var det meningen,<br />

at Lucy skulle have sunget hele<br />

denne sang i 2. akt som svar på Macheaths<br />

forsikring om at han ikke er gift<br />

med Polly.<br />

Af dette arbejdsmateriale fremg<strong>år</strong> også,<br />

at der var planer om at bruge Kip­<br />

Jings Barrack Room Ballad, The Ladies,<br />

i Dreigroschenoper, 2. akt (hos<br />

Brecht: Ballade von den Ladies med begyndelseslinjen<br />

»kh hatte meine Zeit<br />

und nutzte sie«). Digtet beretter om<br />

fortællerens dyrekøbte erfaringer med<br />

de mange kvinder, han har elsket i forskellige<br />

dele af verden (omkvæd: »An'<br />

I learned about women from 'er«.)<br />

Sangen ville have passet fint ind i Drei-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!