30.05.2014 Views

The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation

The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation

The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

did admittedly still give Herod preference later on in the comparative evaluation [of Herod and<br />

Antigonus], but this signified merely the choosing of the lesser of two evils and therefore all<br />

passion for Herod had to be discontinued.<br />

After a bloody struggle the fight was settled in Herod’s favour; his exhausted friends lay<br />

down to rest while Herod himself went for a bath accompanied only by one slave, as War 340/1<br />

recounts. Before he enters the bathhouse one of the enemy in full armour dashes suddenly<br />

from the house, then another and another, [and] finally a greater number. <strong>The</strong>se people had<br />

run from the battle in full armour into the bathhouse in order to hide. When they now caught<br />

sight of the king, however, they attempted to run by him, trembling, even though he was<br />

unarmed (γυμνός), and that is why they rushed to the exits. Since nobody else was there who<br />

could have seized the people, and Herod was content to have suffered no harm, the people<br />

were all able to escape. Ant. 462/3 shifts this situation. While in the War we are to imagine<br />

Herod still outside the baths when the people attempt to run by him, in the Antiquities he is<br />

already sitting in the water (περὶ λουτρὸν ἦν 462, λουομένου 463). Why? because when<br />

<strong>Josephus</strong> approached his text again in order to produce the Antiquities, he no longer<br />

interpreted βαλανεῖον as bathhouse but as bathwater, and because he accordingly takes<br />

γυμνός in the sense of “naked” (463), but in War 341 it simply means “unarmed”, in accordance<br />

with the situation. After βαλανεῖον had lost the meaning of bathhouse, it now still had [210]<br />

to be explained first which house it then was, in which the soldiers had hidden themselves and<br />

in which Herod [Ed.: German mistakenly reads ‘<strong>Josephus</strong>’] was bathing. Thus arise εἴς τι<br />

δωμάτιον (462) and ἐν τῷ οἰκήματι (463). <strong>The</strong> overall view is ultimately shifted by the<br />

reinterpretation: in the War, where Herod, who was out of the water, was not in any additional<br />

danger, <strong>Josephus</strong> was required to explain how it came to be that the opponents escaped after<br />

all; in the Antiquities on the other hand, where Herod was sitting in the water and could not<br />

threaten the enemy, he tried to justify how it came about that Herod was saved. We see the<br />

well-known picture of <strong>Josephus</strong>’ method of working: the entire scene was logically<br />

reinterpreted consistently, the adjustments are mutually dependent. <strong>The</strong> reinterpretation is<br />

factually insignificant from a political point of view, but for the history of the text it is very<br />

informative: <strong>Josephus</strong> is induced to reformulate the text by his differing conception of the<br />

words γυμνός and βαλανεῖον . This case is identical to that discussed in section 12. <strong>The</strong> sole<br />

historical source for the anecdote is, of course, the War. Otto’s note in column 30 is to be<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!